Französische Relativpronomen ce qui und ce que (les pronoms relatifs) sind die Relativpronomen für das Objekt und das Subjekt.

  • ce que – ist das Relativpronomen für das Objekt (pronom relatif objet)
  • ce qui – ist das Relativpronomen für das Subjekt (pronom relatif sujet)
  • Übersetzung: im Deutschen: ‘was’
  • Verwendung:
  • ce qui: Subjekt (man fragt nach: wer oder was)
  • ce que: direktes Objekt (man fragt nach: wen, wem oder wessen oder was)
  • werden aber nicht für Personen verwendet!
  • wird auch in der indirekten Rede verwendet.
  • Bildung im Relativsatz:
  • ce que / ce qu’ (vor Vokal oder ‘h’) + Subjekt
  • ce qui /ce qui (bleibt auch vor Vokal oder ‘h’) (kein Subjekt)
  • Beispiele ce que:
  • Tout ce que je vous ai dit. (Alles was ich Euch gesagt habe.)
  • Ce que j’aime à l’ecole, c’est la pause. (Was ich an der Schule mag, ist die Pause.)
  • Ce que j’aimefaire , c’est jouer au foot. (Was ich gerne mache , ist Fußball spielen.)
  • Je sais encore ce que j’ai dit à mon professeur. (Ich weiß noch, was ich meinem Lehrer gesagt habe.)
  • Ce que nous pouvons apprendre de lui, c’est que nous ne devons jamais abandonner. (Was wir von ihm lernen können ist, dass wir niemals aufgeben sollen.)
  • Nous sommes ce que nous mangeons. (Wir sind, was wir essen.)
  • Quoi que ce soit. (Was auch immer.)
  • Ce que nous avons dit reste entre nous. (Was wir gesagt haben, bleibt unter uns.)
  • Ce que tu me demandes est impossible. (Was Du von mir verlangst, ist unmöglich.)
  • Achtung: Ce qu‘ on n’aime pas c’estraconter des mensonges. (Was man nicht mag, sind Lügen zu erzählen.) – Vor einem Vokal oder stummen ‚h‘ kommt ce qu‘!
  • Beispiele ce qui
  • Ce qui est bien, c’est la mer. (Was schön ist, ist das Meer.)
  • Ce qui est beau, c’est que le soleil brille. (Was schön ist, ist dass die Sonne scheint.)
  • Ce qui est important, c’est la santé. (Was wichtig ist, ist die Gesundheit.)
  • Ce qui meplaît , c’est cette peinture. (Was mir gefällt, ist dieses Gemälde.)
  • Tout ce qui brille n’est pas or. (Nicht alles was glänzt, ist Gold.)
  • Ce qui manque dans le texte, c’est un point d’exclamation. (Was im Text fehlt, ist ein Ausrufezeichen.)
  • À mon avis ce qui est passionnant, c’est ce livre. (Was spannend ist, ist meiner Meinung nach dieses Buch.)
  • Ce que j´ai toujours aimé faire, c´est d´aller voir mes copains. (Das was ich immer geliebt habe zu tun, ist es meine Freunde zu sehen)
  • Ce qui est effrayant, c´est un film d’horreur. (Was gruselig ist, ist ein Horrorfilm.)
  • Achtung: Celui qui habite toujours avec toi, c’est ton chien. (Wer  immer noch mit dir wohnt, ist dein Hund.) – Auch vor Vokalen oder einem stummen ‚h‘ bleibt ce qui!
...zur Antwort
Weitere Inhalte können nur Nutzer sehen, die bei uns eingeloggt sind.