Darf ich eine Geschichte einfach so übersetzen? (Wattpad)

5 Antworten

Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet

Das Thema ist juristisch ausgesprochen heikel, da Details (die Urheberrechte und die Rechte an einer Übersetzung vertraglich verschieden gestaltet sein können.

Das heißt beispielsweise, dass Du nicht einmal (als Außenstehender) genau weißt, wer genau welche Rechte bei einer Publikation hat. Du liest nur eine Standardklausel vorne im Buch.

Das Urheberrecht (vor allem das deutsche) kann zum Minenfeld werden. Es ist noch unzureichend ausjudiziert. Es existiert immer die Gefahr einer Abmahnung.Und, und, und

Schon das Veröffentlichen eines minimal langen Textes bedarf der Erlaubnis des Rechteinhabers.

Übersetzen darfst Du.

Veröffentlichst Du das in irgendeiner Form -- ohne Erlaubnis -- wird es womöglich sehr teuer. Wenn Du dafür auch noch Geld nimmst, ist ein Gerichtsverfahren (strafrechtlich) durchaus im Rahmen der Möglichkeiten.

derastronom  17.04.2014, 16:12

Danke fürs Sternchen!

geschrieben worden ist*

Grundsätzlich ist ein Buch Copyright-geschützt. Die Übersetzung kannst du für dich selber machen, aber sie weiterzugeben, erfordert das Einverständnis des Rechteinhabers. Du selber hast dann allerdings auch ein Copyright an der Übersetzung, die Nennung von Originaltitel und Autor sollten selbstverständlich sein. Schau dir die Vermerke in übersetzten Büchern an.

Wenn du's veröffentlichen willst, musst du das gründlich mit dem Autor absprechen und das Recht dazu auch irgendwo hinschreiben (Klappentext, Vorwort etc). Da Details wie erfundene Namen von Städten bspw variieren können, solltet ihr euch da gut austauschen

Zu deinem eigenen Vergnügen und den Eigengebrauch darfst du es übersetzen. Die Übersetzung veröffentlichen, online stellen usw. darfst du aus Copyright-Gründen nur mit schriftlicher Genehmigung des Autors und/oder Verlages.

PS: im Voraus**