Anglizismus?

1 Antwort

Ich würde die deutschen Endungen verwenden, also „er jumpt”. Wenn man „er jumped” schreibt, ist es sinnloses Kauderwelsch, weil „jumped” im Englischen die Vergangenheitsform ist.

„He jumps” heißt: „er springt”, „he jumped” heißt „er sprang”. Der Schlusssatz der Erklärung zum morphologischen Anglizismus stimmt also – es ist falsch.

Wer keine Ahnung davon hat, wie die Anglizismen korrekt verwendet werden oder was sie genau bedeuten, sollte sie besser nicht verwenden und statt dessen Umschreibungen in gutem Deutsch schreiben. Das macht einen besseren Eindruck, als wenn man mit falsch verwendeten Anglizismen um sich wirft.

Ein gutes Beispiel für ein Wort, das im Original eine ganz andere Bedeutung hat, ist „Handy”. Wenn Du zu einem Engländer sagst: „Please geve me a handy”, dann bedeutet das etwa „Handjob”, also einen runter holen. Im besten Fall erntet man dafür einen bösen Blick, im schlimmsten Fall eine Ohrfeige.

Also: lieber in Deutsch umschreiben, als sich mit Anglizismen ein Armutszeugnis ausstellen.