Es geht um die wörtliche Übersetzung des fiktiven Berufs des Turmhalters oder Turmstützers, also eine Person, die am Fuß des Turms steht und ihn festhält und abstützt. Alle Übersetzungstools übersetzen nur im übertragenen Sinn als "Unterstützer", "Inhaber" oder "Verwaltwer" des Turms etc. Das ist aber nicht gemeint, sondern ein Mensch, der den Turm buchstäblich mit seinen Händen und Armen stützt. Wie würde man das auf italienisch unmissverständlich ausdrücken?
Italienisch
1.042 Fragen
Frage an die Muttersprachler*innen: Wie würde man "Turmhalter" oder "Turmstützer" wörtlich ins Italienische übersetzen?