was bedeutet (betoni)?
ich hoffe betoni ist auch so richtig wie ich es geschrieben habe ich habe schon oft ge googlet aber nie eine 100% übersetzung gefunden ich weiß nur das es als unterititel als (nicht wirklich) übersetzt wird aber ist das wirklich korrekt antworten bitte mit begründung zum verständnis
danke für jede hilfe :)
1 Antwort
Von gutefrage auf Grund seines Wissens auf einem Fachgebiet ausgezeichneter Nutzer
Japanisch
Vermutlich meinst du 別に (“betsu ni”).
Das ist die Kurzvariante von (zum Beispiel) 別にそうではない oder 別にそう思わない oder 別に行きたくない oder irgendwelchen anderen Sätzen mit Negativaussage. „Nicht wirklich“ ist eine gute Übersetzung, weil das ja genauso nur die Kurzform ist von “(das ist) nicht wirklich (so)” oder “(ich denke das) nicht wirklich” oder “(ich hab) nicht wirklich (Lust zu gehen)”.
Woher ich das weiß:Studium / Ausbildung – Japanisch in der VHS, an der Oberschule, an der Uni,...