Ustedes heißt übersetzt sie.
Vosotros/Vosotras heißt ihr.
Auf Duolingo kam folgende Übung:
Müsste in die Lücke nicht eigentlich vosatros kommen?
So wie es auf Duolingo ist, müsste es übersetzt dann doch heißen: Diego, Luis, sie reist mit dem Zug?
Oder ist das doch auf Duolingo richtig, weil das Viajan mit an endet?
Kann mich jemand aufklären?