Wie übersetzt man solche Sätze in Latein?

3 Antworten

Hallo,

steht doch schon fast alles über den Sätzen:

während die Soldaten vor allem wegen der Tiefe des Meeres zögerten, versicherte der, der den Adler der 10. Legion trug, bei den Göttern, daß dieses Unternehmen für die Legion glücklich ausgehen werde.

Springt hinab, sprach er, wenn ihr den Adler nicht dem Feind überlassen wollt.

Eine Falle im Text ist das maxime, das fälschlicherweise auf altitudinem bezogen werden könnte. Es ist aber ein Adverb, das zu dem Abl. abs. nostris militibus cunctantibus gehört.

Obtestatus kommt vom Deponens obtestari, ist also trotz seiner Passivform aktivisch zu übersetzen, außerdem ist ein est zu ergänzen, das hier weggelassen wurde (Ellipse). Man kann obtestatus allerdings auch als Partizip Perfekt Aktiv ansehen und es in einen Nebensatz auflösen:

Indem der, der den Adler trug, bei den Göttern schwor, daß dieses Unternehmen für die Legion glücklich ausgehen werde, sprach er:...

Eine Schwierigkeit liegt auch darin, zu erkennen, daß das qui sowohl den Relativsatz qui aquilam gerebat einleitet, als auch das Subjekt zu inquit ist.

In der Übersetzung sollte man ein zusätzliches der einfügen wie gezeigt.

Man könnte den langen Satz in etwas freierer Übersetzung auch in mehrere Sätze auflösen:

Unsere Soldaten zögerten hauptsächlich wegen der Tiefe des Meeres.

Da schwor der, der den Adler der 10. Legion trug, bei den Göttern, daß dieses Unternehmen für die Legion einen glücklichen Ausgang nehmen werde.

Er sprach:...

Allerdings würden Lehrer eine solche Übersetzung nicht gern sehen, weil sie dann denken würden, daß der Abl. abs. nicht erkannt wurde.

Wer wie ich Latein seit über 50 Jahren treibt, darf das natürlich.

Herzliche Grüße,

Willy

Erst die Prädikate suchen, dann nach Subjekt und Objekten schauen.

Versuch erst alle Wörter einzeln zu übersetzen am besten fängst du mit den Prädikaten an, dann findest du von allen den richtigen kasus raus und übersetzt es dann mit dem kasus. Jetzt versuchst du zu verstehen was der Satz bedeuten soll (denke dran im deutsch ist das Prädikat oft an zweiter Stelle) wenn du das nicht schaffst, sieht dein Lehrer das du es versucht hast

Woher ich das weiß:Studium / Ausbildung