Wie ist die Etymologie des Verbes "overhear" zu verstehen?

2 Antworten

Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet

Hallo Bonzo240195!

Wie das Verb "overhear" etymologisch, also sprachgeschichtlich hergeleitet werden kann, weiß ich leider nicht.

Aber die Bedeutung würde ich analog zum deutschen "überhören" (ähnlich wie das "übersehen") aus den Komponenten "über etwas hinweg" und "hören" zusammensetzen.

Der Klang bzw. das Geräusch, also das Hörbare kann beim Überhören nicht bewußt wahrgenommen werden, da es der Aufmerksamkeit entgeht.

"Hin- oder zu hören" bedeuten dagegen das zielgerichtete Hören, das Richten der Aufmerksamkeit auf das, was man hören will.

LG

gufrastella

"overhear" hat mit dem heutigen Überhören nichts zu tun. Meine Frage ist,wie die ursprüngliche Definition gemeint ist,danke.

0
@Bonzo240195

Vielleicht meinst du diesen geschichtlichen Hintergrund:

The verb to overhear, "to hear what is not intended by the speaker to be heard," has been used by snoopers since 1549, when a man on the gallows murmured a message meant for a lieutenant, but -- according to a sermon by Bishop Hugh Latimer -- "the worde was over heard."The word over is used in this verb not in the sense of "above" but with the meaning of "beyond," as in "to hear beyond the intended reach of the voice."

Das Verb überhören, "hören, was der Sprecher nicht beabsichtigte gehört zu werden", wird von Schnüfflern seit 1549 verwendet, als ein Mann am Galgen eine Nachricht murmelte, die für einen Leutnant bestimmt war, aber - laut einer Predigt von Bischof Hugh Latimer - "the worde was over heard". Das Wort over wird in diesem Verb nicht im Sinne von "über", sondern im Sinne von "jenseits" verwendet, wie in "über die beabsichtigte Reichweite der Stimme hinaus hören".

Das begründete die Bedeutung von overhear als hören von etwas, was nicht für die eigenen Ohren bestimmt war, weil der Klang der Worte weiter getragen wurde, als beabsichtigt.

https://www.nytimes.com/1994/07/10/magazine/on-langauge-now-overhear-this.html

0
@gufrastella

Wodurch wurde er denn weiter getragen?SFBRETD=sorry for being rude earlier this day..Ich wollte nicht ekelig zu dir sein.

1
@Bonzo240195

Du warst nicht rude! Don't worry!

Leider stand nicht dabei, was damals zu dieser unbeabsichtigten Klangübertragung beitrug. Zu vermuten ist, dass der Delinquent lauter sprach als beabsichtigt oder irgendetwas als Verstärker wirkte. Dafür fällt mir nur nichts Passendes ein.

1

Ich möchte gerne meine morgen Routine ändern auf dem Weg zur „Schule“ 

hat jemand Tipps? 

Das was ich unbedingt einbauen will sind „News“ ich will jeden Morgen über „alles“ informiert sein kennt da jemand etwas was man sich dann anhören kann oder angucken kann. Keine Ahnung auf Spotify oder so ? 

wenn jemand noch sinnvolle und gute Sachen hat die man einbauen kann gerne ☺️ 

1

Die Etymologie und die heutige Bedeutung sind oft zwei unterschiedliche Dinge. Oft wandeln sich die Inhalte eines bestimmten Wortes mit der Zeit (und in verschiedenen Sprachen oft unterschiedlich).

"Overhear" ist etymologisch durchaus mit "überhören" verwandt.

From Middle English overheren, from Old English oferhīeran(“to overhear, hear, disobey, disregard, neglect”), equivalent to over- +‎ hear. Cognate with Dutch overhoren(“to hear, hear about”), German überhören(“to not hear, ignore”), Danish overhøre(“to overhear”).

Allerdings ging (im Englischen) die Bedeutung "neglect" ("überhören" "ignorieren") verloren und wurde durch die Bedeutung "etwas zufällig mitbekommen" ersetzt. Ich würde das als Bedeutungswandel ansehen.

https://de.wikipedia.org/wiki/Bedeutungswandel

Auch die niederländische Bedeutung unterscheidet sich von der deutschen.