Zeitangaben im Englischen am Ende des Satzes?

3 Antworten

ich kann das Gefühl leider nicht in Worte fassen, aber so im Vergleich "Die Umweltverschmutzung hat jetzt den Nordpol erreicht" und "Die Umweltverschmutzung hat den Nordpol jetzt erreicht" würde ich sagen, bei letzterem war eher abzusehen, dass es passieren wird; ersteres drückt noch ein gewisses, hm, Entsetzen(?) aus, weil man nie dachte, dass es passieren wird.

Ich würde sagen, weil "now" in diesem Satz kein time adverb, sondern ein adverb of completeness ist. Also es heißt nicht direkt "jetzt", sondern "ein Zeitraum bis zum jetzigen Moment".

Du kannst die Zeitangabe entweder in die Mitte setzen, wie in deinem Beispiel, oder an's Ende, also so:

"Environment pollution has reached the North Pole now."

In der Schule und meiner Schulgrammatik steht eindeutig: entweder ganz vorne oder ganz hinten.

0

Deutsch Grammatik/Satzbau erklärung?

Ein Freund, der im Moment Deutschunterricht hat, hat mir eine Frage gestellt, die ich selber nicht so richtig erklären kann (vor allem nicht in Englisch):

Warum heißt es "Ich war krank" aber dann "Letzte Woche war ich krank"? Also warum heißt es einmal "ich war" und dann "war ich"?

Habt ihr eine Idee wie man das einfach erklären kann?

...zur Frage

Woher weiß ich ob ich in einem Aussagesatz did verwenden kann (Englisch)?

Hallo, ich habe mal eine Frage. Ich habe hier vor mir ein Arbeitsblatt mir Lösungen zu Aufgaben mit do, don't, does, doesn't, did, didn't, und done. Das ist mir auch alles klar, bis auf die Verwendung von did in einem Aussagesatz.

Hier müsste didn't eingesetzt werden. Die Sätze lauten:

Yesterday Rick ___________ forget his homework.

Last week we _________ write a test.

Woher weiß ich jetzt das ich didn't einsetzen muss? Es könnte ja auch z.B. heißen Yesterday Rick did forget his homework, um das Vergessen noch einmal zu betonen. Oder liege ich hier falsch?

LG Selina

...zur Frage

satzstellung again & every day - vorrang?

bei dem satz "my heart breaks every day again" - stimmt das so, oder gehört "my heart breaks again every day"? was hat da vorrang, da ja beide angaben am anfang oder ende stehen sollten (every day my heart breaks again? again my heart breaks every day? hört sich eher komisch an...)

bitte hilfe! :)

lg

...zur Frage

Kann jemand mein Text überprüfen bitte (Grammatik)?

Hallo,

konnte jemand meinen Text überprüfen (wegen Grammatik), ich wäre sehr sehr dankbar!

Emilia Galotti

In dem im Jahr 1772 erschienen das Drama „Emilia Galotti“, der Author Gotthold Ephraim Lessing im Zweiter Aufzug, Vierter Auftritt schreibt über die Unterhaltung der Eltern. In der Szene (2 Aufzug, 4 Auftritt) treten Claudia und Odoardo, die Eltern von Emilia, während Emilia Galotti befindet sich in der Kirche, die Eltern unterhalten sich über ihre Tochter, die einen Grafen namens Appiani bald heiraten wird. In diesem sehr abwechselndem Dialog der Mann und die Frau haben ganz verschiedene Meinungen.Die Mutter äußert ihre Gedanken über die ankommende Vermählung ,sie will nicht, dass der Graf ihrer Tochter heiratet und verlässt mit ihr die Stadt, sie möchte, dass Emilia lieber in der Stadt bleibt, doch der Vater ist komplett dagegen. Odoardo magt den Grafen und meint, dass der Graf begeistert ihn Z.(6-8) „... Alles entzückt mich an ihm...“. Als der Odoardo mit seiner Frau spricht behandelt er sie mit Respekt und Höflichkeit Z.(32-33)„...Aber, gute Claudia, hattest du recht...“. Als die Intention des Gesprächs beider Eltern steigt, die Frau Galotti macht alles um seinen Mann zu verärgern. Claudia erzählt seinem Mann, dass der Stadt Prinz hat eine Auge auf die Tochter Z.(58-59) „...hab ich dir schon gesagt, dass der Prinz unsere Tochter gesehen hat?“, Z.(65)„Er unterhielt mit ihr so lange -...“, Z.(70)„Hat von ihrer Schönheit mit so vielen Lobeserhebungen gesprochen.“. Odoardo wird sofort wütend, als er was seine Frau ihm erzählt hört Z.(74)„... O Claudia! Claudia! Eitle, törichte Mutter!“, „...der bloße Gedanke setzt mich im Wut...“. Als der Gespräch erreicht die Höhepunkt in dem die Eltern anfagen zu streiten, die Mutter greift der Hand des Vaters, doch der Vater ist sehr wütend und verlässt die Claudia Z.(85-88)„...Drum lass mich! lass mich! – Gott befohlen, Claudia! – Kommt glücklich nach!...“.

...zur Frage

Wo kommt "only" in diesem Satz hin? (Englisch, Satzbau)

Also: A person who makes an effort to eat only food that is..... Oder A person who makes an effort only to eat food that is .....

...zur Frage

Was möchtest Du wissen?