"WRITING SOUL" und "SOUL WRITER" was ist der unterschied? Ist das richtig geschrieben auf englisch?

...komplette Frage anzeigen

3 Antworten

Übersetzt ist eine "writing soul" eine "schreibende Seele", oder eine "Schreibseele".

Ein "soul writer" wäre z.B. jemand, der Text des Musikgentres "Soul" schreibt. Das Wort könnte aber auch ganz einfach bedeuten, dass der Autor schwarzer Hautfarbe ist.

Das ist schwierig. Es kommt darauf an. Ganz gleich verstehe ich die Schoepfungen auf Anhieb nicht. In deinem Kontext gehen beide vielleicht.

I am a writing soul. ---- Das klingt okay. Griffig.

I am a soul writer. --- Das koennte man als "AAVE* writer" auffassen, wenn es sonst nicht klar ist.

Vielleicht besser: I write from the soul. --- So ist es klarer.

*African American Vernacular English.

Moin.

Was für Texte willst du den sprayen??

Im groben ganzen sind das gleiche Bezeichnungen. Und ja es ist richtig geschrieben! Du kannst dich so nennen wenn du willst! Es gibt aber viel bessere und geilere Namen! 

Gruss Crew ***

Was möchtest Du wissen?