Wo finde ich den Songtext von ``Lila Wolken`` auf französisch?

...komplette Frage anzeigen

3 Antworten

Scheinbar gibt es den auch noch nirgends, also habe ich ihn jetzt übersetzt (ohne google!!!)

Des nuages violâtres

Vers (Yasha)

30 degrés

je rafraichis ma tête au verre à vitres

cherche le bouton au ralenti

on vit toujours plus vite

nos fêtes sont trop durs

on rencontre les amis et oublie notre journée

on ne veut pas de stress, pas de pression

on prend le train, encore une gorgée du gin tonic

regarde dans ce ciel, c'est comme de Hollywood

le rouge éclate dans le bleu

dore ta ville

et au-dessus de nous, des nuages violâtres passent vers la nuit

Hook:

Nous resterons à l'éveil jusqu'à ce que les nuages soient encore une fois violâtres

Nous resterons à l'éveil jusqu'à ce que les nuages soient encore une fois violâtres

oh-oh!

. . . Nous resterons à l'éveil jusqu'à ce que les nuages soient encore une fois violâtres

Regarde-là, au-dessus, il y a une nouvelle étoile

tu peux la voir avec notre feu d'artifice?

Nous nous déchirons de tous les fils,

laisse-les dormir, viens, on décolle

Vers (Marteria):

Jeunes et ignorants

nous nous trouvons sur le toit,

morcellent le monde et construisent un palais

fait de projets et de rêves - chaque jour de nouveau

un peu d'argent contre les problèmes

nous prenons ce que nous voulons

voulons être plus

plus qu'un moment (yeah!)

trêve de grands noms que tu connais

nous trinquons à des perdants

faisons dorer des gobelets en carton, fêtons de manière dure,

tombons de manière douce sur les nuages violâtres

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
adabei 29.03.2013, 11:29

Bist du fleißig! :-))

0
Johrann 30.03.2013, 14:22

♥lichen Dank für das *

0

Hier ist eine ganz passable englische Übersetzung. Vielleicht hilft dir die ja auch etwas.

http://lyricstranslate.com/fr/lila-wolken-purple-clouds.html

Eine französische Übersetzung existiert noch nicht. Wenn ich deine anderen Fragen heute ein bisschen verfolgt habe, willst du die Übersetzung wahrscheinlichfür deine/n französische/n Austauschpartner/in, damit er/sie das Lied versteht. Da könnte die englische Übersetzung doch zumindest hilfreich sein.

Die Übersetzung, die MissRainbow hier eingestellt hat, ist von Google-Übersetzer und daher unterirdisch. ;-))

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Nuages ​​pourpres Verse (Yasha): 30 degrés, Je refroidir la tête "mon" sur la vitre, examiné le bouton ralenti Nous vivons plus en plus vite, se réjouir trop dur, Nous rencontrer des amis, oublier nos jours, wolln 'aucun stress, aucune pression, nehm'n train, noch'n gorgée de gin tonic, peep dans ce ciel comme Hollywood! Rouge apparaît dans le bleu, doré ta ville Dart autour de nous et nuages ​​pourpres dans la nuit!

Crochet: Nous rester éveillé jusqu'à ce que les nuages ​​sont de couleur pourpre à nouveau! On rester éveillé jusqu'à ce que les nuages ​​sont de couleur pourpre à nouveau! oh-oh! .. Jusqu'à ce que les nuages ​​sont de couleur pourpre à nouveau! Nous rester éveillé jusqu'à ce que les nuages ​​sont de couleur pourpre à nouveau! Consulter il ya une étoile nouvelle: Pouvez-vous le voir à nos feux d'artifice? On tire de toutes les discussions les laisser dormir - nous venons de mises en chantier

Verse (Marteria): Jeune et ignorant, stand parapluie auf'm, part du monde et de construire un palais, nouveau tous les jours - à partir de plans et de rêves! De l'argent pour les problèmes Nous prenons ce que nous voulons! Vous voulez faire plus, être plus, que juste un moment, (ouais!) ne pas venir à moi avec de grands noms que vous connaissez peut-être, que nous buvons aux perdants laissez dorer les gobelets en papier, Célébrez dur, tombant doucement, les nuages ​​pourpres!

Crochet: Nous rester éveillé jusqu'à ce que les nuages ​​sont de couleur pourpre à nouveau! Nous rester éveillé jusqu'à ce que les nuages ​​sont de couleur pourpre à nouveau! oh-oh! .. Jusqu'à ce que les nuages ​​sont de couleur pourpre à nouveau! Nous rester éveillé jusqu'à ce que les nuages ​​sont de couleur pourpre à nouveau! Regardez là-haut est une nouvelle star: Pouvez-vous le voir à nos feux d'artifice? Nous tirons de toutes les discussions les laisser dormir - nous venons de mises en chantier Verse (Miss Platnum): Ne pouvez-vous dormir? Avez-vous de ne œil? Attendons ensemble, Je me sens comme vous! Nous voyons le soleil se lever - ouais, ouais! Nous voyons le soleil se lever - ouais, ouais! Nous voyons le soleil se lever - ouais, ouais! Nous voyons le soleil se lever - ouais, ouais! Crochet: Nous rester éveillé jusqu'à ce que les nuages ​​sont de couleur pourpre à nouveau! On rester éveillé jusqu'à ce que les nuages ​​sont de couleur pourpre à nouveau! oh-oh! .. Jusqu'à ce que les nuages ​​sont de couleur pourpre à nouveau! Nous rester éveillé jusqu'à ce que les nuages ​​sont de couleur pourpre à nouveau! Regardez là-haut est une nouvelle star: vous pouvez le voir à nos feux d'artifice? Nous tirons de toutes les discussions les laisser dormir - nous venons de mises en chantier

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
adabei 28.03.2013, 18:45

Hast du das durch eine Übersetzungsmaschine gejagt? Das ist sicher kein richtiges Französisch.

0
adabei 28.03.2013, 18:49
@adabei

Hab nachgeschaut, du Schlaumeier/in. Das hat wirklich Google-Übersetzer verbrochen. Meinst du, dass das eine Hilfe ist? Was für ein Schrott dabei rauskommt, hat man ja gesehen. Das hätte CatyCat selber auch gekonnt.

0

Was möchtest Du wissen?