Wisst ihr ob diese Sätze in englisch gut formuliert sind:

...komplette Frage anzeigen

9 Antworten

Hier also nun der x-te Versuch. Kommentare wie von Sylboy oder RuheBitte helfen ja nicht gerade:

I would very much like to participate in 'The Europeen Week' event because I believe that it could be a helpful and unique [Vermeidung von Wiederholung im Anschlusssatz: 'einmalig'] experience. I would prefer to go to Australia or Italy as those countries are the ones that interest me most. There, I could learn about another culture, get to know new people, polish up my self-confidence and - above all - improve my linguistic skills/English skills.

Zwei Anmerkungen zum Freitag: - Australien liegt fernab von Europa; das Land dürfte nicht in Frage kommen. - Englischkenntnisse in Italien verbessern? Nicht wirklich. Es sei denn, du willst dich wie Berlusconi blamieren. Und das wäre dann wirklich 'grauslig', wie RuheBitte schrieb.

Die Veranstaltung und die Anmeldefristen für 2009 sind aber schon vorbei: http://www.europeanweek.org/

frag mal unseren kuenftigen aussenminister westerwelle! das ist denglisch was du schreibst. probiere es selber nochmal, achte auf englische grammatik. hast du da wort fuer wort uebersetzt oder ein uebersetzungsprogramm laufen gehabt?

Also. ich furmulier ma weng um da doch paar Fehler drin sin (meiner meinung nach)

I really would like to take part in 'The Europeen Week'. I think that it would be a helpful and very interesting experience. I would prefere to go to Italy oder to Austrailia (wobei Australien nich in europa is) because i am most interested in those countries. I could learn a lot about the culture, the people and I also would improve my language skills. It would make me a lot more self-confident if I would visit an other country, too.

so würd ichs ma auf die schnelle sagen. :)

hmm ja sry aber das klingt echt furchtbar.. ich würde schreiben: i would appreciate it to be part of the "the european week" because i'm confident it would be a helpful experience. as i'm interested in italy and australia, i would prefer to go to one of those countries. By doing so, i would have a chance to broaden my horizons and get to know the people and the country. besides that i could improve my english skills.

öhm was meinst du mit " i were more self confident .. "

das ist aber nicht besonders gut... ehrlichgesagt sogar richtiger mist...

Crazychicken 08.10.2009, 21:09

...Warum was ist total mist.........

0
gurkischurki 08.10.2009, 21:10
@Crazychicken

die gesamte satzstellung, die grammatik. klingt als hättest du's wort für wort übersetzt.

0

Yes I would like it to take part in ' The Europeen Week' because I believe it could be a helpful and interesting experience. I would prefer to go to Australia or Italy. These countries interest me most. There I could get to know another culture, new people , I would become more self-confident,and I could get to know the country better and above all I would improve my english for example.

Noch nicht perfect...aber ich denke es geht so!;-)

inicio 08.10.2009, 21:16

damit bin ich einverstanden.

0

Nein. Diese Sätze sind furchtbar formuliert. Sie tun in den Ohren weh.

sorry, but your English is in dead from bad parents!

würd schreiben ... would love to join the europeen week

Was möchtest Du wissen?