Wir leben im goldenen Zeitalter der Technology. Wie sagt man diesen Satz auf englisch? Muss nicht eins zu eins übersetzt sein es reicht wenn man?

...komplette Frage anzeigen

5 Antworten

We're living in the golden age of technology.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

We live (besser: we are living) in the golden age of technology.

Auf Deutsch heißt es "Technologie", nicht "technology".

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

We're in the Golden Age of technology.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Du hast es ja bereits auf Teil-Englisch, denn "Technology" ist Deppendeutsch. Auf Deutsch heißt der Begriff immer noch "Technologie".

We're in the Golden Age of technology.

(Wers glaubt, wird selig).

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von BerchGerch
26.11.2016, 09:33

Und "golden age" schreibt man in diesem Fall immer noch klein.

0

Was möchtest Du wissen?