Wie würdet ihr 'am Mittelmeer' auf Französisch übersetzen?

...komplette Frage anzeigen

4 Antworten

Ich würde sagen: "Nice est située sur la Méditerranée", denn in Verbindung mit Nice würde ich lieber den weiblichen Genus wählen, aber ich weiß, da gibt es keine feste Regel, nur mein Bauchgefühl ;-)

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

"Nice est sur la Méditerranée"

ist durchaus richtig.

Auch möglich:

"Nice se trouve sur la Méditerranée"

"Nice est / se trouve au bord de la Méditerranée"

was ein bisschen gehobener ist.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Nice se trouve (est) au bord de la Méditerranée, ( ist am Rand und nicht drauf )

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Also jetzt nur am Mittelmeer würde ich so übersetzen: sur la Méditerranée

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von Tellme123
29.12.2015, 12:47

Ja, die Übersetzung habe ich im Internet auch gefunden, aber das klingt für mich so falsch, weil sur ja eigentlich 'über' heißt

0

Was möchtest Du wissen?