Wie wird der folgende Satz richtig ins englische übersetzt?

... komplette Frage anzeigen

2 Antworten

Ich kann hier keinen Fehler erkennen. Doch ich würde das "such" weglassen. Hört sich ohne besser an. :)

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Hi. 

Das klingt sehr "übersetzt" - für meinen Geschmack zu gestelzt.

Mein Vorschlag: "I'm going to talk about advantages and disadvantages ..." 

(Für die "Pünktchen" müßte ich das Thema kennen.)

Gruß, earnest

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Was möchtest Du wissen?