Wie verneine ich "Je vais au cinéma." mit Pronomen?

2 Antworten

Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet

Je n'y vais pas.

Ich glaube, (bin mir nicht sicher, da es 20 Jahre her ist, dass ich französisch hatte) es heißt:

Je ne vais pas ...

Wann benutzt man de la und wann à la im französischen?

Ich weiß ja ddass es vor weiblichen Wörtern kommt (kommt aber nicht drauf an,kann auch männlich sein) ,aber wann nutzt man de und wann à.

Es heißt ja "je fais de l'athletisme "       aber  "je vais au collège" :(

Hilfe schreib ne KA dazu

...zur Frage

franz. zu deutsch: könnt ihr die Sätze übersetzen?

Hi. Ich brauche unbedingt eure Hilfe. Der Translator (schon fünf versucht) gibt mir einen verdrehten Wortbrei heraus den ich noch weniger entziffern kann als das Original. Ich habs probiert auch Wort für Wort, aber es blieb sinnfrei.

Also, wer Zeit hat, hier die Sätze, stammend vom Roman, Le Divin entfant:

"Je veux bien venir au monde à condition d'être payé pour vivre."

"horreur de la vie"

"mieux vaut ne pas être! Des adultes intentaient procès à leur mère pour avoir osé les mettre au jour sans rien leur demander: ils exigeaient dommages et intérêts."

Danke im Vorraus

...zur Frage

Kann sich bitte jemand meinen französischen Text durchlesen und mir sagen was ich falsch geschrieben habe oder wie man es besser schreiben könnte?

Kann mir bitte jemand folgenden Text korrigieren? Verbesserungsvorschläge?

Chère Katarina,

Ça fait longtemps que je n´ai pas eu de tes novelles. J´éspère que tu vas bien! J´aimerais te parler d´une nouveauté.

Je suis actuellement à Paris où je fais des vacances ce week-end.   C´est une ville merveilleuse où on peut acheter de nourriture à chaque coin de la rue.

Hier, en plein jour le temps était magnifique. Premièrement, j´ai visité la Tour Eiffel pour la première fois. C´est un vrai joyau architectural! De plus, j´y ai rencontré Paul! Nous avons flâné un peu sur les quais de Seine, mais quand le soir a tombé il a commencé à faire froid. C´est pourquoi, nous avons pris un taxi, mais il y avait un embouteillage.

Aujourd´hui je fais de shopping au Champs Elysée.  En ce moment, je fais une pause dans un des nombreux  petits cafés.  Plus tard,  je vais aller à un grande musée qui s´appelle «Louvre». Je suis impatient d'y être!

Malheureusement, je rentre  à la maison demain. Dommage!

Maintenant, je dois te laisser.

Je t´embrasse!

Bises!

...zur Frage

Französischer Tagesablauf Korrektur?

A six heures je me lève et prendre une douche. Puis je suis aller a la cuisine pro prendre le petite déjeuner. Apres que je brosse mes dents, je m'habille . Ensuite je vais a l'école. Apres le cours , je prend le bus et je rentre a la maison. Apres je prendre le déjeuner , je fais mes devoirs, puis je jouer a des jeux vidéos. A sept heures a le soir je fais du sport. Finalement a onze heure la nuit je vais au lit.

...zur Frage

Französisch POI und POD

hallo leute

Hab da ne kurze frage, habe in französisch ein neues Thema und verstehe es nicht ganz :S Deshalb habe ich eine Aufgabe genommen und wollte fragen wie ich das löse:

Les élèves n'ont pas répondu au prof.

Wenn Jetzt ''au prof'' unterstrichen wäre und ich müsste es mit einem Pronomen ersetzen, mit welchem müsste ich das tun? und wo würde er hinkomment?

Vielen dank im voraus.

...zur Frage

Französisch - Pronomen en und y?

Habe mir jetzt folgende Regeln zusammengesucht. Ist das so korrekt?

Pronomen: en

  • Übersetzung: en = davon
  • Verwendung: en = de + Bezugswort

** - ersetzt den Teilungsartikel de und die Sache!** - Beispiel: Tu prends du beurre? Oui. J'en prends. - Beispiel: Tu prends de la farine? Oui. J'en prends. - Beispiel: Tu prends des citrons? Non. Je n'en prends pas. / Qui. J'en prends une. - Beispiel: J'ai besoin de quelque chose. J'en ai besoin.

- ersetzt die Ortsangabe, die mit de oder à eingeleitet wird - Beispiel: J'habite en France. Je viens de Paris. J'en viens.

  • Position: en steht vor dem Verb!
  • Ausnahme: bei 'y' steht 'en' nach 'y'

Pronomen: y

  • Übersetzung: y = da, dahin
  • Aussprache: y = i
  • Verwendung: y = à + Bezugswort

    - ersetzt die Sache, die mit à eingeleitet wird (nur bei Sachen; nicht bei Personen!)

  • Beispiel: Je pense à quelque chose. J'y pense.

- ersetzt Ortsangaben, die mit à, en, dans, devant, sous, sur, ... eingeleitet werden - Beispiel: Tu habites à France? Oui, j' y habite. - Beispiel: Je vais à Paris. J'y vais.

...zur Frage

Was möchtest Du wissen?