Wie übersetzt man Present Perfect Passiv?

... komplette Frage anzeigen

3 Antworten

Hallo,

Present Perfect:

Peter has built a house. (Peter hat ein Haus gebaut.)

A house has been built by Peter. (Ein Haus ist von Peter gebaut worden.)

Peter hatte ein Haus gebaut. = Peter had built a house.

Ein Haus war von Peter gebaut worden. = A house had been built by Peter.

Das ist das Past Perfect.

...the project leader should be informed. = ... sollte der Projektleiter informiert werden.

AstridDerPu

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von AstridDerPu
22.06.2016, 06:51

Schön, dass dir meine Antwort gefallen hat und danke für das Sternchen!

AstridDerPu

0

Present Perfect:

Peter has built a house (Peter hat ein Haus gebaut.)

A house has been built by Peter (Ein Haus ist von Peter gebaut worden.)

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von adabei
05.06.2016, 23:28

Im Übrigen hättest du auch das "Simple Past" durch ein "Perfekt" im Deutschen übersetzen können. Im Deutschen ist das Präteritum und das Perfekt ja heutzutage meist austauschbar.

Simple Past Passiv:

Peter built a house (Peter baute ein Haus. / Peter hat ein Haus gebaut.)

A house was built by Peter (Das Haus wurde von Peter gebaut. / Das Haus ist von Peter gebaut worden.)

2

...ist von Peter gebaut worden...

und 'hat gebaut'... 'hatte gebaut' ist Plusquamperfekt

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von micholee
06.06.2016, 00:03

Ja da tue ich mir schwer, beide zu unterscheiden. Für mich sind beide (hat gebaut / hatte gebaut) gleich. Beide Handlungen sind abgeschlossen.

Wie unterscheidet sich das im Englischen? (hat/hatte)

0

Was möchtest Du wissen?