Wie übersetzt man "Fugiamus!"?

... komplette Frage anzeigen

5 Antworten

fugiamus - wir mögen fliehen (fugere)
fugemus - wir mögen in die Flucht schlagen (fugare)

Präsens Konjunktiv Aktiv

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Genau so wie das spanische "¡huyamos!"

(sp.) huyamos ist exakt (lat.) fugiamus, also grammatisch der Konjunktiv Präsens, mit dem man sich selbst einen "Befehl" gibt:

"Fliehen wir!" oder "Lass uns fliehen!"

("wir fliehen" lautet dagegen (lat.) fugimus bzw. (sp.) huimos)

(PS: Die portugiesischen Entsprechungen sehen wegen dem schönen "f" "noch lateinischer" aus: fujamos bzw. fugimos.)

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

mögen wir fliehen, lass uns flüchten:

Konjunktiv Präsens Aktiv, 1. Pers. Pl.  von  fugere

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Das ist Konjuntiv Präsens also wir könnten flüchten

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von MichiMKsieben
13.10.2016, 16:12

Dies ist natürlich ebenso eine Übersetzungsmöglichkeit für den Konjunktiv Präsens, allerdings nicht im Falle einer Aufforderung (Fugiamus!) in der 1. Person Plural. Hier greift man zum coniunctivus hortativus.

0

Lass uns fliehen!

bzw.

Wir wollen fliehen!

Es handelt sich hierbei nämlich um den Konjunktiv Präsens (erkennbar am a), der in der 1. Person Plural mit diesen beiden Möglichkeiten am elegantesten übersetzt wird.

LG Michi

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Was möchtest Du wissen?