Wie übersetzt man ff. Satz?

... komplette Frage anzeigen

3 Antworten

"Weißt du wie du in meinen trâumen/vorstellungen bist? Als wir klein/kinder waren gabs doch diese cokomel (sowas wie ein schokoriegel), so süß"

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von BFanny
23.01.2016, 01:07

Vielen lieben Dank!! :D

0

Weißt Du, wie ich dich in meinen Träumen sehe? Als ich klein war, gab es "Cokomel" (eine Art Schokokuss mit Creme drin), so süß bist du.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Weißt du wie/was du für mich bist? Es gab als wir klein waren einen Schokoriegel (Cokomel) genau so süß bist du. 

So in der art :)

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von BFanny
22.01.2016, 12:41

Ohh vielen Dank :)) 

D.h. hier also bewusst 'nasılsın' und nicht 'nasıl' oder ist das ein Schreibfehler?

0
Kommentar von AskiMenzil2525
22.01.2016, 16:59

Nasıl = wie, sın ist die endung fuer "du bist".

Ala fragesatz heisst nasilsin sowas wie "wie gehts dir", wortwoertlich uebersetz heisst es "wie bist du", womit die lage/zustand einer person befragt wird.

1
Kommentar von Enalita2
23.01.2016, 11:46

Cokomel war ein "Schokokuss" (früher sagte man Negerkuss), kein Riegel

1

Was möchtest Du wissen?