Wie übersetzt man diesen Satz richtig ins Englische?

... komplette Frage anzeigen

9 Antworten

Hallo,

So, he/she is a good friend of yours?

Um Englisch schneller und leichter zu lernen, solltest du so oft wie möglich in Englisch lesen, BBC schauen (wenigstens die Nachrichten jeden Tag). Du kannst auch ein Konversationskurs bei der Volkshochschule belegen, wird dir helfen. Gibt es verschiedene Stufen.

Du kannst auch ein Sprachdiplom in Englisch anstreben. Ist immer nützlich für dein späteres Berufsleben:

http://www.englisch-in-bamberg.com/sprachdiplome-englischpruefungen.htm

Alles Gute

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Englisch "also" bedeutet auf Deutsch "auch". Deutsch "also" ist auf Englisch "so". In deinem Satz folglich:

"So he/she is a close friend of yours?"

Englisch lernen: Englische Bücher lesen, Filme schauen, Musik hören und sich den Text übersetzen, mit einem Brieffreund schreiben.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Dein englischer Satz ist falsch, denn das englische Wort also heißt auf Deutsch auch.

Ein gutes (online) Wörterbuch hilft bei der Übersetzung von also ins Englische, z. B. dieses hier: http://de.pons.com/%C3%BCbersetzung?q=also&l=deen&in=ac_de&lf=de.

AstridDerPu

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Also (englisch) heißt nicht also (deutsch). Das deutsche 'also' würde man mit 'so' übersetzen. 'So he is a close friend of yours?'

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

"also" bedeutet auf Englisch "auch", nicht "also". 

"So he/she is a close friend of yours?" würde ich schreiben.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Bei "He/She is also a close friend" ist das "also" über. Das bedeutet im Englischen "auch". Also bedeutet dein Satz "Er/Sie ist auch ein/e gute/r Freund/in von mir".

Bei friend gibt es die Redewendung "of yours/of mine". Also wird aus "ein Freund von mir/dir" -> "a friend of yours/mine".

Das "also" in deinem deutschen Satz ist etwas schwer zu übersetzen. Sicher meinst du sowas wie "folglich". In dem Fall würde ich in Englisch ein "So" an den Anfang des Satzes setzen.

"Er/Sie ist also ein/e gute/r Freund/in von dir?" wird zu

"So he/she is a close (good wäre auch okay) friend of yours?"

Als Tip zum Englisch lernen würde ich dir raten, viel auf Englisch zu lesen/hören. Also Bücher, Artikel im Internet, Filme, etc. So bekommst du mit der Zeit ein gutes Sprachgefühl!

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

"also" im deutschen  was ganz anderes als "also" im Englischen, Vorsicht. Da bedeutet es nämlich "auch"

Ist er auch ein guter Freund?

nein, Du willst was sagen wie:

So he is a good friend of yours?

Lies einfach viel, hör englische Sender, guck Filme im Original. Da lernt man echt was bei.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

"also" würde im englischen Satz "auch" heißen: "Er ist auch ein guter Freund?"

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

He / she is therefore a good friend / friend of yours

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Was möchtest Du wissen?