Wie übersetze ich im Lateinischen...

... komplette Frage anzeigen

2 Antworten

Das scheint ein Ablativus absolutus zu sein. Man sucht sich je nach Sinnzusammenhang eine Subjunktion (beim PPP wie hier "nachdem, obwohl, weil"), macht das Substantiv im Ablativ (hostibus) zum Subjekt und das Partizip im Ablativ (pulsis) zum Prädikat (da es hier ein PPP ist, muss man vorzeitig übersetzen):

..., nachdem (Subjunktion) die Feinde (Subjekt) vertrieben worden waren (Prädikat) ...

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von jasahd
02.04.2012, 12:00

Danke für den Stern :)

0

hostibus is Dativ oder Ablativ Plural und heißt ja Feind und pulsis ghört mit dem wort zusammen und da (man kanns an der kleinen stelle, die du da rausgeschrieben hast ned gscheint erkennen, aber ich sag jetzt da einfach, dass davor kein a, oder ex oder irgendsowas steht) und dann wärs ja dativ, also dem geschlagenen Feind oder dem Feind, der geschlagen wurde oda so

ich hoffe, ich konnte dir helfen :D

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Was möchtest Du wissen?