Wie sind die Untertitel von Blu-Rays / DVDs von Anime Serien?

...komplette Frage anzeigen

3 Antworten

Wenn du den Anime geschaut hast, bevor er lizenziert wurde (das nehme ich mal an), dann sind es nicht dieselben Untertitel, denn diesen Internet sub machen nur Fansubgruppen. Also normale 'Hobby-subber', die nicht im Animemarkt arbeiten und oft auch keine richtigen Übersetzer sind. Somit ist dieser Fan sub nicht der Anbieter in diesem Sinne, sondern es sind diejenigen, die die deutsche Lizenz des Anime einkaufen bzw. die Publisher, die die DVD/Blu-Ray rausbringen (zu deiner letzten Frage)

Wie gut die Untertitel Qualität einer DVD/Blu-Ray ist kann ich leider nicht sagen, da ich noch keinen Anime besitze; obwohl schon so viele geschaut habe - als fan hab ich mir das aber noch fest vorgenommen: ich oute mich mal als online-watcher ^^ - jedenfalls würde mich diese Frage auch interessieren! und ob das stimmt, dass die Untertitel nur die deutsche Synchronisation wiedergeben oder ob die gesamte Qualität der Untertitel vom Publisher und natürlich dem Übersetzer abhängt.  Sorry, dass das jetzt kaum hilfreich war. ^^

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
GesusKristus 10.10.2017, 09:52

Vielen Dank! Ich werde mir Mal eine Original Sub Version holen und dir dann Bescheid geben :D (entweder hier weiter schreiben oder eine neue Frage stellen)

0

Ist von Publisher zu Publisher und Anime zu Anime verschieden.

Es gibt ja auch gute Subs und schlechte.

Ich persönlich finde Subs von sehr guten Subgruppen besser, weil dort meistens noch kleinere Infos zu dem Wort beistehen oder auch mal Sachverhalte erklärt werden.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Es ist Unterschiedlich wenn nämlich es diesen Anime bei uns noch nicht auf Deutsch gibt's dann wurde er von einen Normalen Typen Gesubbt der Japanisch kann der den Anime dann mit Untertitel hinzufügt hat und ihn dann im Internet Illegal Hochgeladen hat.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
GesusKristus 10.10.2017, 01:43

Oke schon Mal gut zu wissen. Welche Subs sind denn besser? Die aus dem Internet oder vom Original quasi?

0
Levi1712 10.10.2017, 01:44

Natürlich die von Orginal

0
EisteeZitrus 10.10.2017, 03:15

Jemand der japanisch kann? Die meisten deutschen Subber übersetzen lediglich die englische .ass-Datei, mehr nicht. Dadurch geht sehr viel Zusammenhang verloren. Die wenigsten Subgruppen haben jemanden, der japanisch spricht.

0
grandpied 10.10.2017, 10:50
@EisteeZitrus

Ja, leider! Ist irgendwie schade und nicht ganz richtig (auch wenn ich dankbar für den fan sub bin). Ich lese zwar immer von "die meisten subber" aber mittlerweile denke ich, dass niemand die Originalsprache direkt ins Deutsche übersetzt.. oder kennst du vielleicht einen fan subber, der das macht? Ich wünschte ich wüsste da jemanden. Hauptsache alles bequem aus dem Englischen heraus.. ich meine, wer weiß schon ob die Anime Publisher mit ihren Übersetzern das auch nicht so machen..

0

Was möchtest Du wissen?