Wie schreibe ich das auf TÜRKISCH?

4 Antworten

Canim Anneannem benim!

Seni çok özledim. Seni ne kadar seviyorum. Senım ileşmene çok bekliyorum. Ne kadar isterim sen benim yanımda olsan. Çabuk ileş

Senin Torrunun ( dein Name)

Hoffe das hilft dir

Canim Anneanne,

Gecmis olsun Anneannecim, seni cok seviyorum. Senin o elma yanaklarindan ve ipek  ellerinden öperim. InsaAllah tez vakit iyilesirsin. Benim icin cok önemlisin sen, bunu hic unutma. InsaAllah yakinda cikarsin hastahaneden. 

Seni cok seven torunun "dein Name".

Dankeschön(:

0

Wahrscheinlich einigermaßen korrekt, die Übersetzung, nur hat Dir der Hilfsmullah einige Betformeln und Preisungen seines Gottes gleich mit eingebaut.

0

Was ist ein hilfsmullah? Ja und wir sind doch Muslime ? Dann kann man das doch sagen :)

0

lool, dann sag mal hier, welche Betformeln und Preisungen Gottes miteingebaut habe?

0

Sie meint bestimmt wegen inshaAllah oder?

0

Ruf sie doch einfach an :)

Meine Nachname lautet "Yiğit" und das stört mich sehr, was kann ich nun machen?

Hallo, ich bin in DEU geboren/aufgewachsen. Meine Eltern stammen aus Anatolien. Zwar ich mag mein Nachname aber hier in DEU gibts ein kleines Problem.

Mein Problem:

Mein Nachname lautet: Yiğit, auf türkisch bedeutet es "Held".

Mündliche ausdruckweise (bitte auf das Lautsprechersymbol klicken, siehe unten link) und Quelle:

http://de.pons.eu/tuerkisch-deutsch/yi%C4%9Fit#

Die Deutschen (Schule, Deutsche Freunde, Mieter, Amt, Polizei o.ä.) sagen aber: Yigit, also ohne ğ. Also zwischen Yigit und Yiğit gibts 1.000 unterschied.

Yigit (es ist kein türkisches Wort) = Igitt Yiğit (ein türkische Wort) = Held

Frage:

Was versteht Ihr Deutschen genau, wenn Sie eine Nachname mit "Yigit / Yiğit" hören? Pessimistisch (Igitt)?

Warum lernen die Deutschen das (ğ, ı, ş, ç) nicht zumindest nicht (ist nur ne Kritik)? Naja 53 Jahren ist es her (Wiki: Gastarbeiter DEU).

LG

Ahmet

...zur Frage

ist deutsch meine muttersprache? - bewerbung

Hallo schreibe grade meine bwerbung auf englisch?! Meine muttersprache ist eig türkisch, aber bin seit ich geboen bin und deutschland spreche deutsch?! wie soll ich das jetzt aufschrieben einfach 1. Muttersprache : türkisch und 2. Deutsch oder wie?

...zur Frage

von Türkisch ins Deutsch übersetzt

Hallo zusammen, gerne würde ich erfahren was dieser Text auf Deutsch übersetzt heisst? Ben ask nedir bilmem Eski kafaliyim. Bir bilirim Bir de adin gecince sikisan kalbimi... und dann das noch :) bilmiyorum, zor dostum cok zor. sage schonmal danke vielmals an alle die tatkräftig helfen :) liebe grüße

...zur Frage

Wie soll ich ihr eine Geburtstagskarte schreiben?

Ich habe seit einigen Monaten eine Freundin in Finnland. Wir beide sind 15 und wir schreiben uns Briefe oder mit WhatsApp. Seit einer Woche lerne ich intensiv finnisch. Weil sie bald Geburtstag hat und das ein besonderer Tag für sie ist, wollte ich ihr eine Geburtstagskarte auf finnisch schreiben (sonst schreiben wir englisch). Was glaubt ihr worüber würde sie sich mehr freuen? Wenn ich komplett alleine mit einem Wörterbuch und meiner Grammatik schreibe und 100 Fehler mache? Oder wenn ich mir einfach einen Text von einer anderen Person aus Finnland übersetzen lasse und den dann einfach auf die Karte schreibe? Ich finde hinter dem ersten steckt mehr Mühe hinter, aber was ist wenn ich viele Fehler mache? Wird sie mich eher auslachen oder wird sie sich trotz der Fehler über die Mühe freuen, die ich mir gegeben habe? Was meint ihr? Wie würdet ihr reagieren? Danke im Voraus!

...zur Frage

Türkische Sprichwörter auf deutsch

Könnte mir jemand bitte die folgenden Sprichwörter auf deutsch übersetzen? Und ja ich hab es selber versucht, allerdings kein Wort verstanden :(

  1. "Açık sözlü olmak iyidir. En kötü ihtimalle, sonradan kaybedeceklerini en basta kaybedersin"

  2. "Neyse diyerek sustuğum her cümle, kırgınlık, trip ve küfür barındırıyor"

3."Hatalı olduğunu anlamak ve özür dilemek sadece beynini kullanabilen insanlara özgüdür..."

Danke im vorraus :D

...zur Frage

Was möchtest Du wissen?