wie sagt man "diesen witz konnt ich mir nicht verkneifen" auf englisch?

...komplette Frage anzeigen

7 Antworten

I had to say that.

Möglich wäre vielleicht:

I was unable to resist the joke.

I couldn't help making this joke.

 

Pfiati 14.02.2017, 02:21

Ich weiß nicht mal warum, aber ich würde "that" statt "this" in der einen Version hernehmen.

I couldn't help making that joke.

Das Gerundium gefällt mir hier sehr gut.

2
adabei 14.02.2017, 15:11
@Pfiati

Ja, mit "that" gefällt es mir auch besser.

0

I couldn't resist the joke



clidenty 13.02.2017, 20:28

vielen dank!

1

I couldn't hold back this joke. Vielleicht so

Pfiati 14.02.2017, 02:20

Ich würde "that" hernehmen, und "back" am Ende hintun.

I couldn't hold that joke back.

2
Oezkimo 14.02.2017, 09:11
@Pfiati

Ja habe es mir nicht ganz Gedanken drüber gemacht es heißt aber in der Richtung i couldnt resist that one oder this joke oder was weiß ich da gibt es ja viele Möglichkeiten aber danke für die Korrektur

0

Ich würde sagen:

I couldn't keep that one in. (Meistens versteht man im Kontext, dass es um einen Witz geht.)

I couldn't hold back that/this joke

LG :)

Eine weitere Alternative: 

"That joke was too good to keep."

Gruß, earnest

Pfiati 14.02.2017, 02:15

Ich würde hier wahrscheinlich auch mit "keep" arbeiten, aber mir fehlt was nach "keep".

That joke was too good to keep in.

That joke was too good to keep to myself.

0
earnest 14.02.2017, 06:12
@Pfiati

"To myself" hatte ich auch im Kopf, wollte den Spruch aber so kurz wie möglich halten: In der Kürze liegt die Würze. 

Ich habe inzwischen recherchiert - und beide Versionen recht häufig im Netz gefunden.

Es scheint also Geschmackssache zu sein.

0

Was möchtest Du wissen?