Wie sagt man das auf Französisch (Passiv)?

... komplette Frage anzeigen

4 Antworten

J'élaborerais une loi stipulant que multirédicivistes doivent aller au centre fermé pour y recevoir une rééducation.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Auf gut Französisch :

J'élaborerais une loi prévoyant la mise en centre de rééducation fermé des délinquants multirécidivistes.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von Muelllader
02.04.2016, 12:56

Auch nicht schlecht :)

0

J'élaborerais une loi, dans laquelle( est réglée ) , que multirédicivistes doivent aller au centre fermé pour les y rééduquer.

Kannst auch j'élaborerais gegen Je proposerai tauschen, ist gängiger ^_*

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von Luchriven
02.04.2016, 16:23

"Élaborer" hat aber nichts mit "proposer" zu tun :-)
"Entwerfen" ist nicht gleich "Vorschlagen".

0
Kommentar von 2001HAL9000
03.04.2016, 09:30

Künstlerische Freiheit. ^_*
Ich übersetze eigentlich immer nur Sinngemäß oder in dem Fall so, dass es authentisch wirkt ^^
Ich denke, dass es die Kunst am übersetzen ist einen Text an die kulturellen Gegebenheiten anzupassen.
Zumindest lag ich damit bei Prüfungen nie falsch damit ^_^

0

J'élaborerais une loi dans laquelle il est établi/réglé/stipulé que les multirécidivistes doivent aller EN centre fermé pour les rééduquer.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Was möchtest Du wissen?