Wie sagt man auf Englisch: "nicht allein sondern zusammen"

4 Antworten

Diese Übersetzung ist möglich. Je nach Kontext sind aber auch andere Varianten denkbar. Mir kommt da u.a. auch together forever and never apart in den Sinn.

Doch stimmt, aber besser mit Komma vor "but".

Hi.
Ja, kann man.
Ich würde aber vor "but" ein Komma setzen.

Die optimale Übersetzung hängt vom genauen Kontext ab.

Gruß, earnest

"She's pretty tho"?

In letzter zeit sehe ich viele Sätze in denen am Ende ein 'tho' angesetzt wird. Nur sollte das ja 'obwohl' bedeuten. "She's pretty tho" Übersetzt würde das ja heißen: sie ist hübsch (tho) Nur verstehe ich dieses 'tho' da in diesem Satz nicht. Weiß jemand was das bedeuten soll? Blicke da nicht mehr durch wenn ich das täglich auf instagram, twitter... sehe. Lg

...zur Frage

Englisch Übersetzung: If i were you oder If I was you?

If I were/was you I would Kiss me!
Was ist richtig?
Vielen Dank und schönen Abend wünscht dir Sandra

...zur Frage

Wer kann mor das englisch geschriebene übersetzen?

Ich versteh zwar einzelne Wörter aber nciht den ganzen Zusammenhang... Und bei google da übersetzt die Maschine das ja auch nciht richtig:P

Together for ever and never apart, maybe by distance but never by heart.

...zur Frage

Englisch ÜbersetzungenÜbersetzungen: Sie passen zusammen?

Kann ich sagen: Do they fit together well? Wenn ich fragen will: Passen sie (ein Paar) gut zusammen?

Und könnt ihr mir noch 1-2 Synonyme geben? Kann ich auch sagen: They are a good/bad match?

...zur Frage

Spruch ins Deutsche übersetzen (aus english)

kann mir jemand folegenden spruch übersetzen??? love does not consist in gazing at each other, but in looking together in the same direction. (antoine de saint exupéry)

Dankee :-)

...zur Frage

kann mir jmd. "your wings were ready but my heart was not" ins koreanische übersetzen;denn ich bin mir bei der grammatik nicht sehr sicher?

Englisch ins Koreanische

...zur Frage

Was möchtest Du wissen?