Wie sage ich das auf englisch - HILFE?

... komplette Frage anzeigen

5 Antworten

By the time we arrived the top taking the elevator, we were immediately thrilled by the magnificent view.

Statt 'top' koenntest Du die richtige Bezeichnung nehmen und 'observation deck' einsetzen.





Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

als: when

ankommen: arrive at

mit : (in diesem Fall): in

Aufzug: elevator

begeistert von: thrilled by / enthusiastic about

Ausblick.  (amazing/great/magnificnet/gorgeous(incredible ) view

sofort: at once / immediately

Und jetzt bist Du dran.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

As we arrived the upper platform with the lift, we were really amazed from the view.

Würde so viel heißen wie "Als wir die obere Plattform mit dem Fahrstuhl erreicht haben, waren wir von der Aussicht begeistert."

Eins zu eins übersetzen ist ja immer so eine Sache, soll ja nach was klingen. :)

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von Bswss
10.10.2016, 19:56

"Als" heißt (in den allermeisten Fällen) NICHT "as".

Auch im  Rest Deines Satzes  wimmelt's von Fehlern.

1

As we came to the top after using the elevator, I was impressed by the view

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von AriZona04
10.10.2016, 19:24

Genau SO!

0
Kommentar von karlkopf69
10.10.2016, 20:04

Jo da hast du recht und halt we anstelle von I wenn man es genau nimmt sry mein Fehler 👍

0

As we arrived the top with the elevator we were surprised/impressed about the wondeful view.


Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von Bswss
10.10.2016, 20:03

MIndestens 5 Fehler....

1

Was möchtest Du wissen?