Wie sag ich auf englisch bei einer Carroll Analyse was sich oben rechts oder links befindet??

4 Antworten

Was ist denn eine "Carroll-Analyse"??? Meinst Du vielleicht "cartoon"`??

"Site" bitte NICHT mit "side" verwechseln!!!

side = Seite (aber nicht die Buchseite)

site = Ort, Stelle

Eine Website ist also eigentlich keine "Webseite", sondern eine Stelle, ein Ort im Netz.

Bei allen Bildbeschreibungen brauchst Du Ausdrücke (adverbiale Bestimmungen) wie:

top left, top right, bottom left, bottom right, (oben links, .. unten rechts)

in the middle / at the centre(enter)

at the top of the picture (oben im Bild)

Denke auch daran, dass es heißt "in the picture" (Deutsch: AUF dem Bild)

Wie drück ich das aus in einem Satz? At the top left I can see a monkey. So korrekt? At the bottom at the left corner I can see a bird. So richtig?

0
@DenisSulovic30

NEIN, KÜRZER (wie schon gesagt und beschrieben) :


Top left there is..

Top left I can see....

Bottom left there is a bird ....

Bottom left a .... can be seen...


0

At the top, left hand / right hand.

Wie drück ich das aus in einem Satz? At the top left I can see a monkey. So korrekt? At the bottom at the left corner I can see a bird. So richtig?

0
@DenisSulovic30

NOCH EINMAL:

Ganz einfach:

Top left I can see a ..

Top left there is a...

In the bottom left corner there is...

0

Was möchtest Du wissen?