Wie produziert man am besten die emphatischen Konsonanten im Arabischen?

3 Antworten

In etwa ließe sich das so machen: Bei ض öffne man die Zähne leicht, schiebe die Zungenspitze ganz leicht zwischen die Zähne, ohne wirklich daraus diese hervorschauen zu lassen (dadurch ändert sich die ungesellig im Mundraum), lasse das D nicht wie einen lispelst raus, sondern Zähne und Zunge verschließen das ganze, so dass das D explosionsartig kommt. Und due lipien sollten etwa so geformt sein wie bei O in "doch." Es klingt dann dumpfer als das normale D, das Dâl د.

Beim Ta ط setze die Zunge oberhalb an die Zähne statt am oberen Huckel dahinter, wo man das normale Ta ت ansetzt. Peinigers mal. Achte mal auf die Zungenstellung. Schiebst du die Zungenspitze nur etwas nach vorne an die Zähne, Strecke sie auch etwas . Und schon klingst etwas dumpfer. Denke an dir lipienstelkung wie bei einem offenen O.

Bei Zâ ظ machst du es ähnlich wie beim Dhâl ذ - nur dass du die Zunge etwas mehr (abenteuerlich nur ein kleines bisschen) mehr rausschaut, und dann wieder mit offenen-O-Mund den Luftstrom stimmhaft rauslässt.

Klappst in etwa? ... Aber hören muss man es am besten durch Muttersprachler.

Und das Sad ص bilde man analog, indem man die Zunge etwas mehr nach oben presst als beim normalen S. Dadurch wird der Hohlraum darüber etwas kleiner. Und wieder mit offenes-O-Lippen wie bei "doch".

Bei allen klingen die vorhergehenden und nachfolgenden Vokale dumpfer.

Ich mache es dir gerade vor! Hörst du es? Nein?

Das kann man nicht beschreiben, das muss man hören. 
Such dir jemanden, de es dir vorspricht, damit du es hörst und nachmachen kannst. 

Englisch: Warum wird "hood" anders ausgesprochen, als "mood"?

In meinen Augen besteht kein Unterschied zwischen hood und mood: beides sind Nomen, beide beginnen mit einem Konsonanten, gefolgt von doppeltem "o" und enden auf den selben Konsonanten. und nach welcher Regel sortiert man Worte dieser Aussprache zu? "School" wäre eher ein Fall für "mood", während "good" wie "hood" ausgesprochen wird...

...zur Frage

Ungewöhnliche/Unaussprechbare Polnische Wörter?

Kennt ihr noch weitere schöne polnische Wörter wie "wpływ", "cześć", "ptak", also Wörter mit sehr ungewöhnlichen Konsonanten-Clustern? (Wenn möglich bitte mit einem Satzbeispiel :D)

...zur Frage

Welche deutschen Wörter haben einen arabischen Ursprung?

Es gibt viele Wörter die einen Arabischen Ursprung haben, so zum Beispiel das Wort Kurs, welches von dem arabischen Wort kursi (stuhl) wodurch dann SItzung und so abgeleitet wurden. Welche Wörter gibt es noch?

...zur Frage

Gibt es im Arabischen keine Zeilentrennung?

...zur Frage

Wer kann mir diesen Satz mit arabischen Schriftzeichen schreiben?

Wer kann mir diesen Satz mit arabischen Schriftzeichen schreiben?

"Willkommen in Bayern"

  • a) in deutsch, aber mit arabischen Schriftzeichen
  • b) in arabischer Sprache (sysrisch) mit arabischen Schriftzeichen

Vielleicht lässt sich auch ein Bild davon einstellen. Danke schon mal!

...zur Frage

Vallah oder Wallah? Was davon ist arabisch?

Wie heißt es? Ich weiß es ist arabisch/türkisch und heißt "ich schwöre", aber wie schreibt man es im arabischen? Mit v oder mit w?

Danke

...zur Frage

Was möchtest Du wissen?