Wie könnte man die dick markierten Wörter auf Deutsch übersetzen - Es geht um das Thema Sex im Mittelalter?

...komplette Frage anzeigen

2 Antworten

which regarded consummation = den Vollzug der Ehe (vulgo den ersten Geschlechtsverkehr)

marriage ceremony = Heirat   oder   Hochzeitsfeier

achso, von dieser Tradition wusste ich garnichts, daher hab ich das nicht verstanden. Kriegst den Stern. Danke!

0
@BotMod

Und dann wurden die Blutflecken auf dem Betttuch stolz der Nachbarschaft gezeigt.

Bin froh, heute und hier zu leben.

0

Vollzug (der Ehe)

und

Hochzeitszeremonie


Was möchtest Du wissen?