Wie könnte man das auf Deutsch übersetzen?

4 Antworten

Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet

„Bana beni geri ver" = Gib mich mir zurück

oder sinngemäß "Gib mir mein Herz zurück"

ich glaube damit ist die Liebe gemeint

"Du hast mein Herz gestohlen..." ist so ein ähnlicher Spruch

Kalbimi caldin, geri veri

Woher ich das weiß: eigene Erfahrung

vllt.

https://www.youtube.com/watch?v=MU-R5CuQR_k

oder

https://www.youtube.com/watch?v=SQnglFtGjqs

wenn es nicht die beiden sind gib bitte dann mehrere infos dazu damit ich es finden kann

Es ist das 2.te.

ich kenn das Lied schon aber ich wollte nur die Übersetzung zu dem was ich geschrieben habe. :)

trzdm danke:)

0
@agirl2510

Die Zeit der Hand hat sich gelohnt

Alles was sich bereits geändert hat

Wir sind nicht das Gleiche.

Eine Nacht zu den Schwächen

Fehler einer Seerose

Ich habe dein Herz geliebt

Gib jetzt zurück

Kann nicht zurückgeben

Gib jetzt zurück

Keine Illusion, die nicht zurückgegeben wird

Vertraue meiner Abwesenheit

Der Rest von euch

Holen Sie sich alles

Gib mir zurück

Ich habe eine chance

Ein anderer Ort, ein anderes Mal

Ich bekomme mein Leben ohne dich

Holen Sie sich alles

Ich habe eine chance

Ein anderer Ort, ein anderes Mal

Ich bekomme mein Leben ohne dich

___________________________________________________________________________

Ist nicht jetzt beste Übersetzung aber man versteht einiges.

1
@agirl2510

Ich habe jz diese Zeile die ich übersetzt haben wollte so übersetzt;

Gib mir „mich“ zurück.

1
@whoiselijah

Ja haha passt schon Danke :) für die Mühe die du gemacht hast:)

1

Damit ist gemeint ,,Komm und rette mich" Sözlük şeylerden anlarım 🤓🤓

türkisch übersetzen (Lied)

Könnte mir jemand das Lied übersetzen auf deutsch? (Am besten ohne Google Übersetzer oderso)

Seni sevdim diye mi,bana bu zulüm acı Beklerken yollarını içime doğar sancı Sen seferi bir gönül,bense aşık bir hancı Nerde verdiğin sözler,güvenilmez yalancı

Elim kolum bağlanmış,hiç çare gözetmez ki Çok sevmiştim ben onu,seven çekip gitmezki Varsın olsun gülmeyim,insan böyle ölmezki Benim sevdiğim kadar seni kimse sevmezki

Aldığım her nefeste,dilimdeki her lafta Sen varsın ya güzelim öldüğüm bu hayatta Bana verdiğin acı heryerde her tarafta Al canımı yeterki,gel bana bunu yapma

Elim kolum bağlanmış,hiç çare gözetmez ki Çok sevmiştim ben onu,seven çekip gitmezki Varsın olsun gülüm ey,insan böyle ölmezki Benim sevdiğim kadar seni kimse sevmezki

...zur Frage

Was möchtest Du wissen?