Wie kann man es ins Englische am besten übersetzen: Er spricht gebrochen deutsch. (Also "broken" würde hier nich passen)?

...komplette Frage anzeigen

5 Antworten

He doesn´t speak German fluently.

Das wäre einfach und treffend, ist allerdings nur sinngemäß übersetzt.

Versuch erst gar nicht wortwörtlich zu übersetzten

Ich würde es versuchen zu umschreiben also: He doesn't speak fluently/ He speak with an accent

oder He can only speak little peaces of english.

Mehr fällt mir zu dem was du ausdrücken willst auch nicht ein.

Rapbot 30.06.2017, 23:17

* pieces ;)

0

Wort wörtlich darfst du meistens nicht versuchen etwas zu übersetzen weil vieles sinngemäß ist. Also nutz die Englisch Kenntnisse die du hast, um den Satz zu umschreiben und den Sinn trotzdem rüber zu bringen. Z.B. He has some problems with this language. Oder eins der Beispiele die bereits gebracht wurden.

ElPatschino 26.10.2015, 17:47

Den Kommentar von WetWilly fand ich dafür ziemlich gut.

0

Das deutsche "gebrochen" lässt sich nicht ins Englsiche übersetzen. Hier ein paar Alternativen:

"He has a not so good command of German."

"He can barely express his thoughts in German."

"It is very difficult to converse with him in German."

"His German leaves a lot to be desired."

Hallo,

ein gutes (online) Wörterbuch hilft, z. B. dieses hier: de.pons.com/%C3%BCbersetzung?q=gebrochen&l=deen&in=&lf=en.

AstridDerPu

Was möchtest Du wissen?