Wie kann man diesen englischen Satz übersetzen :)?

...komplette Frage anzeigen

3 Antworten

Ich hab mal Google um Rat gebeten, das kommt scheinbar in einem Song von Fifth Harmony vor und somit wurde das wahrscheinlich nur verwendet, weil es zur Melodie oder zum Rhythmus passt.

Ansonsten habe ich das so noch nie gehört und meiner Meinung nach, macht das auch keinen all zu großen Sinn.

TravelGurl 18.02.2017, 14:37

Ganz genau! Fifth Harmony - me and my girls :)

Eben! Mir erschien das auch seltsam..

Danke! :) 

0

Wahrscheinlich ist nur einfach der Song "Diva" von Beyoncé gemeint, den im Folgenden werden ja Sänger/inen, Bands usw in Zusammenhang mit "We get ..." erwähnt.

Als einzelnes Wort ergibt diva, kleingeschreiben und ohne Anführungszeichen, keinen Sinn.

Ich kenne:

get it on > rummachen (colloquial language - slang)

Diva ??????

Operndiva = berühmte Opernsängerin

get it on = Euphemismus für "Sex"

Bswss 18.02.2017, 14:41

Statt "get it on" heißt es heute meist "make out (with)"

0

Was möchtest Du wissen?