Wie kann man das passeé simple vom Französischen auf Deutsch übersetzen?

... komplette Frage anzeigen

4 Antworten

Das pas simple kommt im Französischen faktisch nur noch in älterer Literatur und in offiziellen Dokumenten / in der Schriftsprache  vor. Es ist damit in Bezug auf den Gebrauch  UNGEFÄHR vergleichbar mit dem deutschen Präteritum ("Verbrachtet Ihre Eure Ferien in Italien ", "Sie zieh mich einer Lüge") , welches von wenigen Ausnahmen abgesehen, im  Alltagsgebrauch des Deutschen selten geworden ist.

Das passé simple wird meines Wissens in deutschen Schulen frühestens ab dem 4. Lernjahr unterrichtet, oft aber gar nicht, weil es stattdessen das passé composé gibt..

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Das Passé Simple ist praktisch das gleiche wie Passé Composé, aber wird in der Schriftsprache bzw. in der Literatur gebraucht.

Schreibe im Deutschen entweder das Perfekt oder das Präteritum bzw die einfache Vergangenheitsform.

Z.B. Ich habe getauft oder Ich taufte,

er hat gekauft, er kaufte

er ist gegangen, er ging

Wenn es Literatur ist, solltest du lieber die zweite Form nehmen, das klingt eleganter!

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von exprte
19.09.2016, 21:14

danke für die antwort

heisst das, im deutschen haben wir kein äquivalent dafür?

mir geht es eher darum, dass die übersetzung korrekt ist, sie muss nicht gut klingen, denn ich mache eine interlinearübersetzung - das ist praktisch um Sprachen zu lernen.

Meinst du daher nicht auch, dass er besser wäre im Perfekt zu bleiben für Passe simple?

Gruss

0

je baptisai (passé simple)

J'ai baptisé (passé composé)

= ich habe getauft//ich taufte

Bitte mehr Kontext!

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Handlungen, die zu einer bestimmten Zeit passiert sind.

genauso wie unsere einfache Vergangenheit (Präteritum). Zeitformen im Frz. sind nicht ganz so strukturiert wie unsere.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von jf20011
19.09.2016, 20:28

Besonders, weil die Präzision durch 10 (12) Tempora im Vergleich zu unseren 5 (6) überhaupt nicht doppelt so hoch ist... Tut mir leid aber bei der Struktur hast du Unrecht.

0
Kommentar von LolleFee
19.09.2016, 20:30

"Zeitformen im Frz. sind nicht ganz so strukturiert wie unsere."

Wohl eher umgekehrt. Der Zeitengebrauch ist im Französischen streng geregelt, das Französische ist eine Aspektsprache, das Deutsche nicht.

0
Kommentar von exprte
19.09.2016, 21:16

ich habe verstanden was du meintest. Danke für die Antwort.

0

Was möchtest Du wissen?