Wie kann man das Genre übersetzen >Coming-of-Age-Fime<?

7 Antworten

Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet

Personen meistens Jugendliche die aus ihrer gewohnte umgebung aufgrund einer Besonderheit oder weitreichenden einiges an Veränderung erfahren oder sogar ganz aus der ausbrechen

Nettes Beispiel: Breakfast Club

Coming of Age Filme sind im Grunde genommen eine besondere Gattung der Jugendfilme. Also für Heranwachsende besonders geeignet.

Sie beschäftigen sich im Kern vor allem mit den elementaren Fragen des Lebens und des Erwachsenwerden's.

Auch biografisch verarbeitete Filme von Regisseuren die einen Teil ihrer Jugend mit den Streifen nacherzählen, können zu dieser Genregattung hinzugerechnet werden.

Mit filmischen Grüßen,

SANY3000

Hallo,

das Genre wird oft mit "Adoleszenz-Film" übersetzt. Wobei die Bezeichnung etwas schwierig ist, da die Adoleszenz an sich eines der Kernelemente des Jugendfilms ist. "Coming-of-Age-Film" ist durchaus in der deutschsprachigen Literatur verbreitet.

Was möchtest Du wissen?