Wie kann man auf deutsch sagen, ,,Get rid of him''. ich meine ,,töte ihn''.?

...komplette Frage anzeigen

6 Antworten

Quark. Jemanden loswerden heißt das. Was nicht zwingend heißt, diesen Jemand zu töten, zu entführen, ihm was Böses zu tun.

encrypted 20.01.2017, 20:59

Kommt auf den Kontext an, um bei ihm bedeutet es wohl "töte ihn". 
Herr Oberlehrer.

0

Schau, dass du ihn los wirst.

Dein Vorschlag "töte ihn" ist zu stark.

Normalerwesie bedeutet das: Werde ihn los ( Löse dich von ihm). Man wird natürlich auch durch Mord jemanden "los".

Das kommt auf den Zusammenhang an. Es kann "töte ihn" heißen, oder einfach nur: werd ihn los. Oder auch "schüttel ihn [den Verfolger] ab"....

Schau, dass wir nichts mehr von ihm hoeren.

Kann auch heißen lasst uns ihn 'entsorgen'

PWolff 20.01.2017, 21:00

"dispose of him", hab ich irgendwo schon mal in dieser Bedeutung gehört (als "Dispose of that girl!")

0
Samissimolin 20.01.2017, 21:03

Stimmt kann beides heißen nur im englischen haben die beiden Dinge eine verschiedene Bedeutung.

0

Was möchtest Du wissen?