Wie kann man "am liebsten möchte ich dich heiraten" auf Englisch romantisch umschreiben?

...komplette Frage anzeigen

7 Antworten

the only word i want to hear from you, is YES, I WILL!, if i´d asked you to marry me, my little big sunshine.:)

ich weiß nicht, wie du´s findest.^^

lg. (:

Buchautor 19.08.2011, 00:04

Tausend Dank :-))))))

0
Thalheim 19.08.2011, 00:08
@Buchautor

gerne, aber du musst sagen the only WORDS i want to hear from you ARE...

hfntl liest du das noch. ^^ ;)

lg.:D

0
Camillien 19.08.2011, 16:48
@Buchautor

Wenn sie dich liebst, würdest sie dich trotzdem heiraten ;P

0

Wenn ich diese Antworten lese, denn denke ich was romantisch für Deutscher ist, ist nicht romantisch für Englischsprachler. Sei nicht böse, aber Deutscher sind nicht bekannt für ihre romatische Richtung. Aber am Ende, ist es nicht nur die Wörter, die wichtig sind. Sag einfach was sich in deinem Herz fühlst. Du könntest anfangen mit Sätze wie:
"I love you with all my heart ... " "I want to spend the rest of my life with you ... " "I can't imagine my future without you ... " "You mean everything to me ... " "You are the most incredible thing that's happened to me ... " oder mein Liebling Satz, der mich überredet hat, "You're the one I've been looking for ... " und du könntest Beispiele geben, warum du dich so fühlst aber nicht unbedingt. Schließlich sag einfach, "Will you marry me?" / "Will you make me the luckiest man on earth?" "Will you spend the rest of my life with me (and marry me)?" Ich würde empfehlen keine niedliche Spitznamen zu sagen, weil du zeigen willst, dass du ganz ersthaft über sie bist.
Best of luck to you!!!!

beschreibe erst was sie/er dir bedeutet. romantisch wäre dabei z.b. wenn du liedzeilen zitieren würdest. etwa: you are the sunshine in my life, ain't no sunshine when you're gone. i do know that i love you and if this one could be with you what a wonderful world this would be. oder ähnliches. weiß ja nicht was für eine musik sie /er hört/kennt Wenn ihr ein lied habt, dann sind zeilen daraus natürlich perfekt. und die schänste formulierung für die frage an sich finde ich: name, (kunstpause) would you like to become my beloved wife/husband?

viel erfolg!

"I'd love you to marry me" hab ich mal gehört.

baby, up to the next church and let us make die kiste perfekt fest machen... ;-)))

warum muss das unbedingt in englisch sein...

lasse dir was ronamtisches in deutsch einfallen...

Gast010 18.08.2011, 23:44

Vielleicht spricht der/die Angebete kein Deutsch. ;-)

0
marlylie 18.08.2011, 23:49
@Gast010

ok - ein gutes argument... aber auch dann gäbe es möglichkeiten ohne worte, seinen so speziellen wunsch rüberzubringen... ,-9

0

i want you to be my wife, you too?

I want dich zu heiraten... Bin am Ende xD

Buchautor 18.08.2011, 23:42

hör auf zu saufen...

0

Was möchtest Du wissen?