Wie kann ich diesen Textabschnitt auf Englisch verstehen?

...komplette Frage anzeigen

3 Antworten

Ich würde mal sagen es heißt: "Do you love me dear? I could use you here. My phone says I've got a missed call. I feel like I'll never break these walls. Ended up in the right place, but I can't help and I think that I'll never know.

Die Grammatik an sich ist schon richtig. Aber man muss halt drauf achten wie man es schreibt und auch mal Punkte setzten. Wenn es so zusammen geschrieben ist, kann ich als Ami auch nicht alles richtig deuten.^^

Hört sich an wie Poesie oder ein Songtext. War der Reim und der Rhythmus allerdings nicht beabsichtigt, würde ich zwischen "but" und "think" noch ein "I" setzten.

earnest 25.08.2015, 07:10

Nein, es ist eine feste Redewendung, bei der ein eingeschobenes "I" nur stören würde. Das wäre dann unidiomatisches Englisch.

Sie bedeutet ungefähr: "Ich bin der festen Überzeugung."

1

Was möchtest Du wissen?