Wie kann ich das auf Französisch sagen, ohne einen schlechten Übersetzer zu nehmen?

... komplette Frage anzeigen

2 Antworten

Kontext ist "Liebe", wenn ich das richtig vestanden habe.

Daher :

J'aimerais tant que nous partagions le(s) même(s) sentiment(s) !

Si seulement c'était le cas - comme ce serait merveilleux !

(diese Übersetzung setzt voraus, dass der zweite Satz sich direkt auf den ersten bezieht)

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von achwiegutdass
03.06.2016, 09:40

Herzlichen Dank fürs Sternchen :! :)

0

In welchem Kontext?

J'aimerais tant que tu ressentes la même chose que moi !

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von soymon
06.05.2016, 23:22

liebe/ und welcher davon is nun dieser satz

0

Was möchtest Du wissen?