Wie jemandem auf Türkisch eine gute Reise wünschen?

4 Antworten

Ich kenne den Brauch, dass man einen Eimer Wasser hinter den/dem Reisenden auskippt

Hayırlı yolculuklar. Eve Gelince beni ara.

Ich wünsche dir eine gute Reise. Ruf mich an wenn du angekommen bist.

Danke dir, aber kannst du sagen was "schreib mir wenn du angekommen bist" heißen würde? Also im Sinne von whatsapp:D

0

Gelir gelmez beni ara.( ruf mich an wenn du angekommen bist) yoksa merk ederim.( sonst mache ich mir Sorgen) soll ich dir noch eine Liebeserklärung auf türkisch übersetzen 😂

0

Neee ich wollte nur "anrufen" durch "schreiben" ersetzen :D

"Eve gelince bana yaz" müsste gehen oder?

0

jo geht

0

Danke :)

0

Kein Problem

0

Findest du "Varınca bana yaz." Besser ? :D

0

Würde auch gehen. is das selbe

0

Okaay 😁

0

Was willst du wirklich,warum sind dir die genaue schreibweiße so wichtig? der Empfänger wird schon wissen was du meinst. jetzt schick endlich deine Nachricht ab und gut is

0

Du bist doch Türke. haste Langeweile oder..

0

Kompliziert zu erklären und nein ist keine Romanze :D

0

Natürlich.

0

Bin hier anonym, hab also keinen Grund zu lügen . 🤔

0

İyi yolculuklar. Eve gelince bana haber ver = Wenn du zuhause bist, sag mir Bescheid).

Warum wechseln Deutsch-Türken im Gespräch oft die Sprache?

Ist Euch auch schon mal aufgefallen, dass in Deutschland viele Türken im Gespräch (z.B. am Handy) plötzlich von Türkisch zu Deutsch bzw. umgekehrt wechseln, so dass man z.B. ein paar Sätze in türkisch hört, dann fallen wieder Sätze oder nur einzelne Worte in deutsch, dann wird wieder zu türkisch gewechselt. Das ist mir sonst bei noch keinem Ausländer aufgefallen. Kann jemand dieses Phänomen erklären? Ein Türke vielleicht?

...zur Frage

2 kleine Sätze auf Türkisch übsetzen?

Nicht von meinem Namen verwirren lassen, ich hätte aber gerne die beiden Sätze auf sehr gutem Türkisch ( meins ist eher einfach ) übersetzt :) wähle dann die hilfreichste Antwort

Nr1.)Ich liebe dich, aber du machst mich ständig traurig.

Nr2) Entscheid dich zwischen mir und den Clubs. Beides geht nicht.

...zur Frage

Kann mir jmd diesen türkischen Satz übersetzen?

"Erkeklere bakma gözlerini oyarim."
Kann mir das jemand übersetzen? PS: finde nichts richtiges in Google, und ja ich lerne momentan Türkisch und muss so viel wie möglich mit anderen auf türkisch reden. Also danke im Voraus :)

...zur Frage

Kann mir bitte jemand einen Text auf Türkisch übersetzen?

Hallo Leute,
Ich brauche unbedingt einen türkischen-Experten!!! Ich muss einen deutschen Satz auf Türkisch übersetzen:
"Es wäre besser wenn wir keinen Kontakt mehr hätten, weil ich es in Deutschland ohne dich niemals aushalten würde. Wie stellst du dir das vor? Es würde niemals klappen. Wahrscheinlich kann ich auch nächstes Jahr im Sommer nicht kommen, weil ich arbeiten muss. Es liegt nicht an dir, ich würde sehr gerne jemanden wie dich an meiner Seite haben, aber es würde einfach nicht funktionieren. Und ich würde auch nie wollen dass irgendeiner von uns beiden irgendwann daran kaputt geht."
ES IST WIRKLICH SEHR WICHTIG UND ICH DANKE EUCH SCHONMAL IM VORAUS :***

...zur Frage

Auf türkisch guten Flug wünschen?

Mein Freund fliegt heute abend und geht auf eine kleine reise.  Ich wusste früher mal, was man genau auf türkisch sagt, um denjenigen guten Flug zu wünschen und er von Gott beschützt werden soll, damit ihm nichts passiert.

Leider weis ich es nicht mehr genau und der Übersetzter hilft nich wirklich!

...zur Frage

Eine Frage an meine türkischen Freunde: Was bedeutet "Sihhatler/Saatler Olsun und wie antwortet man drauf?

Ich hab in der Klasse mitbekommen, dass manche Türken zu jemandem mit frischen Haarschnitt diesen Satz sagt. Ich hab im Internet danach gegooglet bin aber nur auf türkische Foren gestoßen. Könntet ihr mir erklären, was das bedeutet und wie man darauf antwortet?

...zur Frage

Was möchtest Du wissen?