Wie ist der Satz im Englischen richtig?

... komplette Frage anzeigen

4 Antworten

Beide Sätze sind falsch. Korrekt wäre Are you still taking photos?, wenn jemand gerade dabei ist, Fotos zu machen. Wenn jemand das Fotografieren regelmäßig, z.B. als Hobby, betreiben würde, hieße es Do you still take photos?

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von Willibergi
15.06.2016, 20:28

Da bin ich ja beruhigt, dass es unter 5 Leuten zumindest noch eine Person gibt, die nicht "make" verwendet oder den Satzbau "verstümmelt". ^^

LG Willibergi

1
Kommentar von Willibergi
15.06.2016, 20:36

Dankeschön. :)

LG Willibergi

0
Kommentar von Willibergi
15.06.2016, 20:42

Unabhängig davon freut es mich dennoch, das zu hören. ^^

LG Willibergi

0

Es heißt:

"Do you still take photos?"

Für Fotos wird im Englischen nicht das Verb "to make" verwendet, sondern das Verb "to take".

Ich hoffe, ich konnte dir helfen; wenn du noch Fragen hast, kommentiere einfach.

LG Willibergi

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Dein beiden Vorschläge sind falsch. Es heißt:

"Do you still take photos?"

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Also bei photos braucht man take . (To take a photo). 

Also ich würde auf dem gefühl heraus sagen, do you take still photos oder take you still photos.:)

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von itsme21
15.06.2016, 20:04

take you still photos.:)

Und da liegt dein Gefühl leider ganz gravierend falsch...

2
Kommentar von Willibergi
15.06.2016, 20:05

Leider beides falsch. ^^

"Do you still take photos?"

LG Willibergi

2

Was möchtest Du wissen?