wie heißt mein satz richtig?

...komplette Frage anzeigen

11 Antworten

until the last heartbeat = till the last heartbeat

"till" ist nur eine Kurzform von "until" (also beides richtig)

geht beides. "until" hoert sich fuer mich besser an und statt "last" wuerde ich "final" nehmen

till ist sozusagen umgangssprache. geht beides

Ich empfehle dir einen Engländer zu fragen! Der kennt seine Sprache am besten und weiß wie er es ausdrücken würde und wie es typischerweise ist! ;p Kann ja sein, dass es sich dann wie "deutsches englisch" anhört, aber wenns dir gefällt, kannst du das ja trotzdem machen. :)

Wieso willst du dich in einer Sprache tätowieren lassen, welche du auch beherrschtst?

du weist doch gar nicht ob ich englisch beherrsch oder nicht! nur weil ich mich vergewisser ob der satz korrekt so ist. außerdem war das nicht meine frage lass sowas doch besser meine sorge sein ;)

0
@Lary94

Wenn du die Sprache wirklich beherrschtst, erledigen sich solche Fagen normalerweise von selbst ;-) und ich wollte doch nur mal fragen, denn solche Sprachprobleme tauchen in der Verbindung mit Tattoos immer wieder auf.. Ist aber natürlich deine Entscheidung, ist ja auch dein Körper. Viel Spass beim Stechen ;-)

0
@KleinToastchen

aahja is ein gekäse weil man kaum eine sprache hundertpro beherrscht die nicht die muttersprache ist! ja klar aber meine anderen tattoos sind auch auf englisch.. danke ;)

0

beides stimmt! :) aber "till my last heartbeat" hört sich irgendwie besser an :3

Up to the last heartbeat

Beides ist richtig

up to the last heartbeat :-)

1 Tu es nicht 2 warum nicht einfach auf deutsch

Was möchtest Du wissen?