Wie heißt es richtig (Russisch)?

... komplette Frage anzeigen

8 Antworten

Das kommt darauf an, was Du betonen willst. Erste Variante sagt einfach, dass du sie/ihn liebst. Zweite Varianten betont, dass Du nur und besonders ihn/sie liebst.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Beide Varianten sind richtig sowohl russisch als auch grammatikalisch. Somit ist es egal welche Variante man benutzt:)

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Meine Freundin, Russin, meint die erste Variante wäre üblich. Ich persönlich habe aber auch sehr oft die zweite Variante gehört.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Beides ist richtig.

Я люблю тебя - ich liebe dich ist als Bekenntnis aufzufassen.
я тебя люблю - ist im Russischen möglich, wenn man Wert darauf legt, das Gefühl, in diesem Fall Liebe (nicht Freundschaft), besonders zu betonen oder die Betonung darauf legen will, wen man liebt: Dich und keine(n) andere(n)

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Umgangssprachlich ist die erste Version richtig. 

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Im russischen ist die Wort Stellung egal. (du kannst natürlich nicht Hs und Gs vertauschen, aber das ist ja eigentlich logisch)
Aber für uns deutschsprachigen klingt я люблю тебя logischer weil wir es auch so sagen würden.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Ich kenne nur die erste

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von Huckebein3
03.07.2016, 18:24

Im Russischen sind die Satzglieder, wie übrigens auch im Deutschen, austauschbar.
Wie man sie einsetzt, hängt immer davon ab, was man besonders betonen will oder als Antwort auf eine Frage, z.B.:

Wen liebst du? Antwort: Dich liebe ich - (Я) тебя люблю oder auch: Тебя (я) люблю.

0

Das Erste stimmt.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Was möchtest Du wissen?