Wie heißt der unten genannte Satz grammatikalisch richtig auf Englisch?

...komplette Frage anzeigen

3 Antworten

Vielleicht könntest du es so sagen:

I'm living my dream.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
adabei 14.05.2016, 13:55

@ Valle236: Hier kommt es eben darauf an, was du eigentlich ausrücken willst: Wenn du deinen Traum jetzt schon lebst, könntest du meinen Vorschlag nehmen. Wenn dein Traum erst wahr werden soll, dann nimm den Vorschlag von @Orgim:
"I'll make may dream(s) come true."

0

I turn a (the, my) dream into reality. Die Wirklichkeit ist die "reality". Man kann den Sinn aber auch anders sagen, denn eigentlich sagst du ja dass du einen Traum "wahr" machst.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Ich würde das folgende vorschlagen:

I will make my dream come true.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
adabei 14.05.2016, 13:42

Genauso hätte ich es auch ausgedrückt.

1

Was möchtest Du wissen?