Wie heisst das auf Hochdeutsch? (Schweizer sind gefragt!)

...komplette Frage anzeigen

12 Antworten

Die richtige Antwort lautet "Wie schaffst du das jeweils?"

Auf keinen Fall "immer", das entspricht nicht dem Sinn dem Wort und ist somit falsch.

"Amigs" kann man am Besten mit "jeweils" übersetzen. Varianten mit "manchmal" verfremden in den allermeisten Fällen den Sinn des Satzes und sind falsch.

"Immer" ist auf jeden Fall nicht richtig, da es eben genau nicht "immer" (zu jedem Zeitpunkt, stetig) meint.

Beispiel:

Ich chan amigs am Zischtig gö schwümme. ==> Ich kann jeweils am Dienstag schwimmen gehen.

Immer vor Prüefige mues ich amigs ufs WC. ==> Vor Prüfungen muss ich jeweils aufs Klo.

Ps: Die Berner sagen statt "amigs" "albe".

Ich hoffe ich konnte helfen, das mache ich amigs am liebsten! :-)

Danke für deine Antwort! Sie hat geholfen ;).

Amä hat verschiedene Bedeutungen, denke ich. Wie das Bernerische "Äuä". Es kann nein bedeuten, aber auch vielleicht. Es kommt drauf an, mit welchen Worten man es zusammenfügt...

Also Berner sagen nicht "albe" das klingt ein bisschen zu "ostschweizerisch". Meinst du nicht "aubä"? Na ja egal.

LG

0
@leriknia

Bitte :-)

"Amä" ist eine weitere Form von "amigs" und mit gleich zu setzen.

In meiner Antwort bin ich von Deinem Beispielsatz ausgegangen und da ist "jeweils" das richtige Wort. Klar hat "amigs" und "amä" noch weitere feine Unterschiede. Zum Beispiel kann es manchmal auch mit "früher" oder "ehemals" übersetzt werden. Beispiel: Wir sind amigs/aubä/amä immer mit der Dampfbahn in die Ferien gefahren. Aber in den allermeisten Fällen ist "jeweils" die beste Wahl zum Hochdeutsch übersetzen.

"Albe" und "aube" ist Berndeutsch, aber sicher auch in weiteren Kantonen verbreitet (zB. Luzern).

Gruss

0

In dem Fall würde ich sagen: wie schaffst Du das immer, oder eigentlich

amä heisst auch amigs oder mängisch also manchmal

für mich klingt das eindeutig wie "immer" xD bin grad in der schweiz, inzwischen versteh ich das meiste

Wie schaffst du das jeweils.

Ich würde es mit "immer" ersetzen...

WIe schaffst du das manchmal?

Auf Deutsch heißt das: Wie schaffst du das manchmal?

wie schaffs du das jeweils

Wie schaffst du das immer ?

Kann man das nicht mit immer übersetzten ?

Lg Supergirl

Ich habs! Danke viel mal!

Der korrekte Satz lautet: "Wie machst du das sonst immer?"

(klingt für mich jedenfalls korrekt!)

Stimmt aber nicht, es heisst manchmal ;-)

0

Der Satz ist so nicht korrekt übersetzt und leicht sinnverfremdet. Siehe meine Antwort oben. Gruss!

0

Was möchtest Du wissen?