Wie geht der Spruch auf Englisch?

... komplette Frage anzeigen

3 Antworten

Eifersucht bezieht sich doch nicht auf ein "WAS", sondern auf eine Person. Deshalb ist schon Dein deutscher Satz nicht perfekt. oder meinst Du gar nicht Eifersucht, sondern NEID? 

Ich VERMUTE, dass Du Folgendes meinst:

Jealousy means being afraid that someone is about to take away from you the person you love.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Hallo,

warum stellst du deine Übersetzung hier nicht zur Korrektur ein - nach dem Motto Learning by doing!

Ich empfehle für das Vokabular ein gutes (online) Wörterbuch, z.B. pons.com,

für die Grammatik ego4u.de und englisch-hilfen.de und Finger weg vom Google Übelsetzer und seinen tr.tteligen Kollegen!

AstridDerPu

PS: Korrigiere aber zunächst deinen deutschen Satz, Zeichensetzung, im Voraus, das-dass.de/.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Jealousy is the fear that someone takes 
away what is important and you love ...
Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von sunshine2915
19.12.2015, 18:07

Vielen Dank :)

0
Kommentar von Bswss
19.12.2015, 18:35

Stimmt nicht ganz mit dem deutschen Satz überein.

0

Was möchtest Du wissen?