Wie fragt man auf englisch ob auch nach deutschlands geliefert wird?

1 Antwort

Ganz genau richtig. Kannst Du so lassen.

Deutsch Engöishe Übersetzung ( Ein Text , über Bio Essen?

Hi @ll

Ich habe hier einen Text , den ich gerne einen Freund ( der in den Staaten lebt ) zeigen würde ( weil ich die Message sehr gut finde ) . Nur leider spreche ich nicht fliesend English , daher währe ich sehr dankbar wenn mir jemand helfen könnte s

Hier erst mal der Deutsche Text ( Also das Original )

Ich sitze in der Straßenbahn und starre auf meine Einkäufe. Ich bin eine bewusste Einkäuferin, alle Lebensmittel, die ich einkaufe, sind mit „bio“ gekennzeichnet. Und plötzlich ist mir klar: Ich will das nicht mehr. Ich kann diesen ganzen Bio-Quatsch nicht mehr hören und sehen. Ich will, dass endlich jene Produkte gekennzeichnet werden, die NICHT bio sind. Weil: Bio ist das Normale, Natürliche. So, wie ein Lebensmittel sein soll. Warum um alles in der Welt muss das extra gekennzeichnet werden? Andersrum wäre richtig. Alles, was mit Pestiziden behandelt, mit Zusatzstoffen vollgepumpt oder gentechnisch verändert ist, müsste dementsprechend ausgewiesen sein. Also statt der Kennzeichnung „Bio-Tomaten aus Österreich“ bitte die Kennzeichnung „chemisch behandelte Tomaten aus Spanien“. Statt der Kennzeichnung „BioEier aus Freilandhaltung“ bitte die Kennzeichnung „Eier aus Käfighaltung“. Und statt der Kennzeichnung „BioFleisch“ bitte die Kennzeichnung „Fleisch mit Antibiotika“. Das würde unser Einkaufsverhalten nachhaltig verändern. Von einer Sekunde auf die andere. 

I'm sitting in a cable car and I'm looking at my grocery . I'm a conscious buyer . all groceries I Buy are labeled organic . All of a sudden I realize,I don't want this anymore .I can't hear this Organic bullshit talk anymore .I want that all the Groceries are labeled who are not Organic.Because Organic is the normal . This is how it should be , Why on ertah must this be labeld . THe otherway around would be the right way . So instead labeling it like "Organic Tomatos from Austria" " pleas label it " Chemical treatet Tomatos from Spain" . Instead Organic Eggs from free range chicken Eggs from cage Chicken .

SO das reicht erstmal , habe das jetzt aus dem Stegreif Übersetz , da sind bestimmt super viele Fehler drin währe echt sehr nett wenn mir jemand helfen kann . EUch allen noch ein schönre Wochende

...zur Frage

Wer kann mir das englische übersetzen?

I have not received your payment. Could you please send pay,net ASAP, thank you

Thanks for your business! I am ready to ship the following item: Silikon Lamm Backformen Easter Silicon Backing Tin Lamb 1,00 €

Unfortunately, I can't ship the above until I've received a payment. Can you please let me know when I can expect a payment?

Looking forward to hearing from you.

Thanks!

Danke im voraus! ::-)

...zur Frage

Fragen an Gastfamilie auf englisch übersetzen

sind die folgenden fragen richtig übersetzt? bin mir so unsicher :/ Habt ihr Haustiere? - Do you have pets? Gehen meine Gastgeschwister auf die gleiche Schule wie ich? - Are my siblings going to the same school as me? Wie lange dauert der Schulweg und wie komme ich zur schule? - How long is my way to school and how do I get to school? Wie lebt ihr? - How you live? Wie ist die Nachbarschaft und die Umgebung? - How is the neighborhood and the surrounding? Wart ihr schonmal in Deutschland? - Did you ever visited Germany? Was sind eure hobbies?- What are your hobbies?

...zur Frage

Hilfe!Ist dieser Satz richtig? Englisch?

Doing memories with you is my favorite thing to do

...zur Frage

Do you have oder have you got?

Hi,

ich habe noch eine frage zu englisch... :)

wann genau fragt man "do you have" und wann "have you got" ? gibt es überhaupt beide ausdrücke?

danke :)

nora

...zur Frage

Ist der unten stehende Satz in englisch so richtig?

If you are used to say "don't do things like that" you're not like me.

Wäre super dankbar für eure Hilfe

...zur Frage

Was möchtest Du wissen?