What did I dream oder What I dreamed?

...komplette Frage anzeigen

7 Antworten

Richtig ist bei einer echten Frage (Was habe ich geträumt?) nur:

What did I dream?

"Was ich geträumt habe" ist keine Frage mehr, deshalb heißt es  "what I dreamed". :

Z.B. What I dreamed was horrible.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

"did" zeigt doch schon die Vergangenheitsform an. Daher : What did I dream?

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
jackjack1995 09.10.2017, 08:41

Ah. Ja. Stimmt. Danke. Ich wollte auf englisch sagen: "Was hab ich geträumt?" Und jetzt weiß ich, dass es auf englisch "What did I dream?" heißt. Stimmt. Das andere hieße ja dann: "Was ich geträumt habe." Hab mich wohl zu sehr auf Google Übersetzer verlassen. Hab Google Übersetzer nämlich gefragt: "Was heißt "Was habe ich geträumt?" auf englisch und Google Übersetzer gab als Antwort: "What I dreamed." :-/ 

Der spuckt irgendwie komische Antworten aus. :-/ 

0
Jewi14 09.10.2017, 08:44
@jackjack1995

Google Translator - immer ein Grund für Heiterkeit. Ein Bekannter ist Spanier und ich wollte ihn erklären, dass mir eine Warze  herausgeschnitten wurde. Google Translator machte daraus eine Brustwarze und er lachte und dachte, ich habe so komische Neigungen.

1

Als Frage: "What did I dream?"

Als Aussage: "What I dreamed"

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
jackjack1995 09.10.2017, 08:40

Ah. Ja. Stimmt. Danke. Ich wollte auf englisch sagen: "Was hab ich geträumt?" Und jetzt weiß ich, dass es auf englisch "What did I dream?" heißt. Stimmt. Das andere hieße ja dann: "Was ich geträumt habe." Hab mich wohl zu sehr auf Google Übersetzer verlassen. Hab Google Übersetzer nämlich gefragt: "Was heißt "Was habe ich geträumt?" auf englisch und Google Übersetzer gab als Antwort: "What I dreamed." :-/ 

Der spuckt irgendwie komische Antworten aus. :-/ 

0
adabei 14.10.2017, 19:50
@jackjack1995

Auf Textebersetzer solltest du dich nie verlassen. Wenn du etwas nachschauen willst/musst, dann schau Wörter und Ausdrücke in einem guten Wörterbuch wie z.B. https://de.pons.com/ nach.

0

Beide Sätze sind falsch.

What did I dreamed? soll What did I dream of/about? lauten. 

What I dreamed ist einfach falsch. Man kann sagen, I dreamed of home/ untold wealth/ usw, man kann es nicht als Frage wie hier mit nur what? sagen.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
adabei 14.10.2017, 19:55

"what I dreamed" muss nicht unbedingt falsch sein, aber es ist keine direkte Frage sondern kann Teil eines Satzes sein.

He wanted to know what I (had) dreamed.

0
liesl1303 15.10.2017, 22:50
@adabei

Ich habe nur die direkte Frage geantwortet - als Frage, wie hier, ist es falsch. Aber ja, dein Exemplar ist korrekt! :-)

0

Wie läuft das aus Deutsch?

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

What I dreamed.
Das andere ist falsch.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
astuvan 09.10.2017, 06:58

Man könnte ,,What did I dream" daraus machen, dann wäre es richtig

0
jackjack1995 09.10.2017, 08:39
@astuvan

Ah. Ja. Stimmt. Danke. Ich wollte auf englisch sagen: "Was hab ich geträumt?" Und jetzt weiß ich, dass es auf englisch "What did I dream?" heißt. Stimmt. Das andere hieße ja dann: "Was ich geträumt habe." Hab mich wohl zu sehr auf Google Übersetzer verlassen. Hab Google Übersetzer nämlich gefragt: "Was heißt "Was habe ich geträumt?" und Google Übersetzer gab als Antwort: "What I dreamed." :-/ 

Der spuckt irgendwie komische Antworten aus. :-/ 

0

what did I dream?

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
jackjack1995 09.10.2017, 08:40

Ah. Ja. Stimmt. Danke. Ich wollte auf englisch sagen: "Was hab ich geträumt?" Und jetzt weiß ich, dass es auf englisch "What did I dream?" heißt. Stimmt. Das andere hieße ja dann: "Was ich geträumt habe." Hab mich wohl zu sehr auf Google Übersetzer verlassen. Hab Google Übersetzer nämlich gefragt: "Was heißt "Was habe ich geträumt?" und Google Übersetzer gab als Antwort: "What I dreamed." :-/ 

Der spuckt irgendwie komische Antworten aus. :-/ 

0

Was möchtest Du wissen?