wer kann mir den spruch bitte übersetzen?

2 Antworten

Красивая женщина принадлежит миру, страшная тебе одному.

Krasivaya zhenshchina prinadlezhit miru, strashnaya tebe odnomu.

"Страшних" женщин не бывает! Бывает только мало водки!

:-)

2
@Alena1976

это потому, что я обычно вовремя найду "нестрашных" женщин😉

0
@666Phoenix

для нестрашных и водка не нужна)))

выходит, что красота таки спасет пир, как минимум от пьянства)))

0

Hier:

,, красивая женщина одна в мире уродливые вы в одиночку. "

Ich hoffe, dass ich dir helfen konnte!

Lg Jack

"уродливые" bedeutet eher "missgestaltet", "abstoßend".

Das, denke ich, ist damit nicht gemeint!

Insgesamt ist Dein Satz falsch!

Also: Du konntest nicht helfen! Trag es mit Fassung!

1

Was möchtest Du wissen?