Wer kann mir bitte diesen Dialog übersetzen, türkisch?

1 Antwort

Das mädchen um was es geht bekommt ein iphone 7

oh vielen dank, danke danke!

könntest du die sätze satz für satz übersetzen?

bitte

0

Das problem ist wenn ich auf "antwort schreiben"  drücke, verschwindet deine Frage und merken kann ich mir das ganze Gespräch nicht😅

0
@AyliiiinC

Du kannst es kommentieren....direkt rechts unter meinem Kommentar.Geht es so? ich wäre dir so dankbar.

A: iphone 7 yi iki adet rica edelim 


B: Warolasin yakisir kardesime 

A: Kivirma gonder kizin tel. Heveslenmis sana gelince iyilik dusunuyorumus (dann tränenlach-smileys..) 

B: Ona ben getirecegim


0

Ipohne 7 iki adet heißt iphone 7 zwei mal

0

Yakışır kardeşime heißt so viel wie das steht meinem Geschwisterchen (falls Geschwisterchen keinen sinn ergibt in euerm Fall: man sagt das einfach zu personen zu denen man eine enge Beziehung hat)

0

Schick ihr handy los. Sie war wohl ganz aufgeregt als sie zu dir kam lachsmileys dann

0

Irgendwie ergibt es keinen Sinn aber naja😂 vielleicht hats dir was gebracht

0

Kann mir das jemand von Türkisch zu deutsch übersetzen? Und ist das so richtig geschrieben?

Seni sevdi başka sevda bilmiyor

...zur Frage

Was heißt „hast du einen Freund?“ auf Türkisch? (Gemeint ist einen Partner)?

...zur Frage

Könnte bitte jmd türkisches diesen ausdruck übersetzen mit google übersetzer habe ich es schon versucht?

YASAKLI YADA ZARARLI iCERiKLi SiTEYE GiRiS YAPTINIZ
KULLANICI ADINIZ, IP ADRESiNiZ, TARiH VE SAAT SiSTEME KAYIT EDiLDi.

...zur Frage

Was heißt Zwilling auf Türkisch?

...zur Frage

türkisch deutsch übersetzen "sikerim seni"?

mein türkisch ist leider nicht mehr so gut. ich weiss dass "seni" dich oder ähnliches bedeutet, aber was bedeutet sikerim? habe in mehreren online Wörterbüchern gesucht aber nichts gefunden. danke schonmal im vorraus

...zur Frage

übersetzung türkisch ins deutsche Konsulat email Hilfe?

Sayın CAN HİLMİ KOZOĞLU,

Başkonsolosluğumuz uzun bir süredir tüm işlemlerde RANDEVULU sistemde hizmet vermektedir.

ASKERLİK, NOTER, NÜFUS, VATANDAŞLIK, E-PASAPORT ve VİZE işlemleri için www.konsolosluk.gov.tr adresindeki randevu modülünden mutlaka randevu alınması gerekmektedir.

Randevu sistemi ‘gmx, web’ uzantılı mail adreslerini tanımamakta, bu nedenle randevu almak için kullanılacak mail adresleri ‘hotmail, yahoo, gmail’ uzantılı olmalıdır.

Başkonsolosluğumuzdaki bekleme sürelerinin kısaltılması ve sunulan hizmetin kalitesinin artırılmasına katkı sağlayan randevu uygulamasına vatandaşlarımızın destek olması beklenmektedir.

Başvuru sahiplerinin Başkonsolosluğumuza gelmeden önce, işlemlerine ilişkin bilgi ve belgeler hakkında Başkonsolosluğumuz web sayfasında “Bilgi Notları” başlığı altında yer alan “konsolosluk işlemleri” bölümünden bilgi almaları, tereddüt oluşması halinde telefonla veya konsulat.frankfurt@mfa.gov.tr adresine mesaj göndererek doğrudan Başkonsolosluğumuza ulaşmaları uygun olacaktır.

En iyi dileklerimizle, Frankfurt Başkonsolosluğu

Kann mir das bitte jemand übersetzen? Mein Vater ist nicht Zuhause und die Mail scheint wichtig zu sein, danke

...zur Frage

Was möchtest Du wissen?